Голосовать
+ 584   (219)
21 июля 2017 года в 08:28 | 97820 просмотров | 46 комментариев

Любовь сквозь тысячелетия / Love through the millennium [2015]

Описание:

По трагическому стечению обстоятельств чиновник Гон Мин (Цзин Божань) перемещается во времени на две тысячи лет вперед и попадает в Китай двадцать первого века. Здесь он встречает начинающую актрису Лин Сян Сян (Чжэн Шуан). Между ними вспыхивает непреодолимое влечение, которое перерастает во всепоглощающую любовь. Но что им теперь делать? Ведь их любовь невозможна. Как теперь поступить двум любящим сердцам? Как им преодолеть тысячи лет, разделяющие их? Смогут ли два человека, принадлежащие разным временам, не порвать тонкую красную нить, связывающую сердца? (с) Grape-Snail
Zheng Shuang - Xiang Xiang
Boran Jing - Gong Min
Chen Xiang - Wang Mang
Evonne Lin - Jin Jing
Zhou Yutong
Niki Yi
Nana
Denny Huang
Смотреть Любовь сквозь тысячелетия / Love through the millennium онлайн:
Для начала просмотра кликните на название серии
 Трейлер 1[з]  
 Трейлер 2[з]  
 01 серия[з]  
 02 серия[з]  
 03 серия[з]  
 04 серия[з]  
 05 серия[з]  
 06 серия[з]  
 07 серия[з]  
 08 серия[з]  
 09 серия[з]  
 10 серия[з]  
 11 серия[з]  
 12 серия[з]  
 13 серия[з]  
 14 серия[з]  
 15 серия[з]  
 16 серия[з]  
 17 серия[з]  
 18 серия[з]  
 19 серия[з]  
 20 серия[з]  
 21 серия Часть 1[з]  
 21 серия Часть 2[з]  
 21 серия Часть 3[з]  
 финал[з]  
 01 серия[з]  
 02 серия[з]  
 03 серия[з]  
 04 серия[з]  
 05 серия[з]  
 06 серия[з]  
 07 серия[з]  
 08 серия[з]  
 09 серия[з]  
 10 серия[з]  
 11 серия[з]  
 12 серия[з]  
 13 серия[з]  
 14 серия[з]  
 15 серия[з]  
 16 серия[з]  
 17 серия[з]  
 18 серия[з]  
 19 серия[з]  
 20 серия[з]  
 21 серия Часть 1[з]  
 21 серия Часть 2[з]  
 21 серия Часть 3[з]  
 финал[з]  
 03 серия[з]  
 04 серия[з]  
 05 серия[з]  
 06 серия[з]  
 07 серия[з]  
 08 серия[з]  
 09 серия[з]  
 10 серия[з]  
 11 серия[з]  
 12 серия[з]  
 13 серия[з]  
 14 серия[з]  
 15 серия[з]  
 16 серия[з]  
 17 серия[з]  
 18 серия[з]  
 19 серия[з]  
 20 серия[з]  
 21 серия Часть 1[з]  
 21 серия Часть 2[з]  
 21 серия Часть 3[з]  
Не забывайте оставлять комментарии после просмотра
Смотреть Любовь сквозь тысячелетия / Love through the millennium (ОЗВУЧКА) онлайн:
Для начала просмотра кликните на название серии
 01 серия[з]  
 02 серия[з]  
 03 серия[з]  
 04 серия[з]  
 05 серия[з]  
 06 серия[з]  
 07 серия[з]  
 08 серия[з]  
 09 серия[з]  
 10 серия[з]  
 11 серия[з]  
 12 серия[з]  
 13 серия[з]  
 14 серия[з]  
 15 серия[з]  
 16 серия[з]  
 17 серия[з]  
 18 серия[з]  
 19 серия[з]  
 20 серия[з]  
Не забывайте оставлять комментарии после просмотра
 
Над материалом работали
Создатель
Julia04
Julia04
Кегли: Drama, Озвучка, драма, романтика, Full Drama, C-Drama, 2015, Частичная озвучка, ФДГ STEPonee, ФСГ BYB
 
Страницы

, №1068570
+ 20   (20)
- конечно нет, какой нормальный мужик будет сидеть на профильном дивчачем форуме ;)


Вообще то нормальных тут много )) Но ваше признание достойно похвалы ))

- хм… стало ВНЕЗАПНО интересно, сколько копий, ну пусть и ремейков вы знаете, которые таки лучше оригинала?… это риторический вопрос, если что… ;)


Ну, положим вопрос не риторический, а исключительно дело вкуса, а по сему не вижу никакого смысла рассуждать на эту тему )) Поскольку наши вкусы с вами абсолютно диаметральные )) И коль вы так любите корейский кинематограф, то все таки бы озадачились вопросами ремейков и оригиналов, думаю вас бы это заинтересовало ))

…Иногда слишком большие знания становятся помехой…(Кодекс Бусидо)
 
, №1068277
+ 21   (21)
BXM ,

какой нормальный человек выдержит их шипение-мямлянье?


фильмы смотрю исключительно с сабами, а вот китайские и еще тайваньские из-за этого воспринимаю с трудом. можно только с озвучкой. но думаю это дело опыта. если чаще смотреть, наверно, можно привыкнуть. :whitebear_036: простите меня, очень сложный язык.

Фея от ведьмы отличается только настроением.
 
, №1068257
+ 15   (21)
Кому: #1068242, Риа: То есть вы себя нормальным не считаете, я правильно вас поняла? ))
- конечно нет, какой нормальный мужик будет сидеть на профильном дивчачем форуме ;)

Кому: #1068242, Риа:А, если серьезно, то имея такой опыт за плечами, все таки у вас должно быть чувство такта )
- вообщето это с детства и тянется :) речь монголов воспринимаю вполне нормально, но как только они начинали употреблять китайские выражения - уши пухли… с тех пор полное неприятие китайского… хотя может мне просто не повезло… :)

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд

Кому: #1068242, Риа: И исключения как раз не подтверждают правило ^_-
- хм… стало ВНЕЗАПНО интересно, сколько копий, ну пусть и ремейков вы знаете, которые таки лучше оригинала?… это риторический вопрос, если что… ;)
 
, №1068242
+ 20   (20)
- а чё их жаловать то, какой нормальный человек выдержит их шипение-мямлянье? :)


То есть вы себя нормальным не считаете, я правильно вас поняла? ))

А, если серьезно, то имея такой опыт за плечами, все таки у вас должно быть чувство такта )

- исключения, только подтверждают правило :)


И исключения как раз не подтверждают правило ^_-
 
, №1067888
+ 14   (18)
Кому: #1067806, Беатриче: много прославленных голливудских фильмов являются копиями фильмов, которые были сняты раньше, что не мешает им быть признанными шедеврами.
- исключения, только подтверждают правило :)
 
, №1067806
+ 18   (18)
копия всегда хуже оригинала
Это не так.

Например, очень много прославленных голливудских фильмов являются копиями фильмов, которые были сняты раньше, что не мешает им быть признанными шедеврами.

1. "Столетняя невеста"
2. "Проклятая любовь"
3. "Белое Рождество"
4. "Моя девушка - кумихо"
5. "Маникюрный салон "Париж"
6. "Человек со звезды"


А кроме того,
"Дикое сердце" (Мексика, 1993)

Значения названий девичьих групп:
f(x) - "Так же, как уравнение f(x), ответ в котором зависит от x, талант и шарм каждой участницы проявит себя в Азии"
Miss A - "Мы станем самыми лучшими певицами в Азии класса А в каждой области"
2NE1 - "Новая эволюция 21 века"
4Minute - "Всего за 4 минуты шарма каждой участницы привлечет ваше внимание"
 
, №1067794
+ 13   (19)
Кому: #1067790, Риа: Иногда копия превосходит оригинал
- никогда, по определению :)

Добавлено спустя 6 минут 54 секунды

Кому: #1067790, Риа: а то что-то никто не жалует китайские дорамки[/spoiler]
- а чё их жаловать то, какой нормальный человек выдержит их шипение-мямлянье? :)

с корейским куда как проще, он хорошо ложится на слух… практически как родная речь… ;)
 
, №1067790
+ 18   (18)
копия всегда хуже оригинала


Иногда копия превосходит оригинал ))

P.S Главное, что б перевод был регулярным, а то что-то никто не жалует китайские дорамки, и ищи потом ансаб по всему интернету …
 
, №1067784
+ 18   (18)
В релизе и было заявлено что это экранизация "Мужчины королевы Ин Хён",стоит ли удивляться схожести сюжета. И не обязательно эта версия должна быть хуже оригинала,может быть очень интересной версией. :th_10:
 
, №1067654
+ 9   (15)
копия всегда хуже оригинала
 
, №1062863
+ 13   (13)
1 серия понравилась, главное, чтобы перевод не затягивали.
 
, №1062834
+ 14   (14)
посмотрела 1-ую серию и теперь могу с уверенностью сказать, что это китайская версия дорамы "Мужчина королевы Ин Хен"! не только сам сюжет в целом похож, но и последовательность самих сцен такая же!
 
, №1062384
+ 14   (14)
Почему это любовь не возможна? Всё возможно в современном кино. Будут шастать туда сюда, пока не выберут, где жить.Но конечно лучше в наши дни, а не в доисторическом Китае.
 
, №1051201
+ 15   (15)
Как же я люблю такие истории :bubble-bear36:

:bubble-bear37:

:anime137: :catty29: :anime139:
 
, №1037968
+ 12   (12)
Пока не понятно,но немного заинтересовало, хотя самый конец уже.Ждем перевод)
 
Страницы

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть