Интервью Eunhyuk и Donghae (Super Junior) для журнала VIVI (апрель 2012)
В: Песня "Oppa, Oppa" вашей недавно сформированной подгруппы поднялась на второе место еженедельного чарта Орикон! Что вы думаете об этом?
Ынхек: Я чувствую неловкость из-за промоушена только двоих из нас (Super Junior), но спасибо фанатам, мы были очень рады получить такие хорошие результаты голосования, что вознеслись на второе место. Спасибо вам!
Донхэ: Мы никогда не думали много насчет рейтингов, поскольку эта песня была предназначена как подарок фанатам. Я очень благодарен, что мы получили второе место!
Ынхек: Когда мы были на встрече в Шибуйе после нашего релиза, я был в восторге от того, сколько людей пришло! Глядя на то, как все места в зале были заполнены до краев, несмотря на дождь, я был очень благодарен.
Ынхек: Я чувствую неловкость из-за промоушена только двоих из нас (Super Junior), но спасибо фанатам, мы были очень рады получить такие хорошие результаты голосования, что вознеслись на второе место. Спасибо вам!
Донхэ: Мы никогда не думали много насчет рейтингов, поскольку эта песня была предназначена как подарок фанатам. Я очень благодарен, что мы получили второе место!
Ынхек: Когда мы были на встрече в Шибуйе после нашего релиза, я был в восторге от того, сколько людей пришло! Глядя на то, как все места в зале были заполнены до краев, несмотря на дождь, я был очень благодарен.
Ынхек: Хореография была изменена, основываясь на японской версии. Пожалуйста, наслаждайтесь атмосферой бала-маскарада.
Донхэ: Каждый сингл должен быть в центре внимания! Те из вас, кто еще не слушал это, вы обязательно должны сделать это!
В: Есть разница между тем, как работать в подгруппе и работать в Супер Джуниор?
Донхэ: Я могу сказать, вариант работы с другими мемберами лучше, чем этот (смеется)
Ынхек: Донхэ все чаще открывает свою варежку (смеется). Но когда здесь только двое из нас, я начинаю скучать по работе с другими мемберами.
В: Что вы думаете, в другом человеке, удивительного? (ЫнХэ имеется в виду)
Ынхек: Его неправильный выбор слов и произношение, он не похож на человека, который жил в Корее 25 лет. Все думают, что это прелестно (смеется).
Донхэ: Хотя здесь нет ничего особенного (в нем), его существование… его способность заставлять всех вокруг него смеяться, даже только над его гримасами (лицом).
В: Какой ваш тип характера?
Ынхек: Хоть меня немного смущает говорить это, но я тот, кто наполнен страстью. Независимо от того, работа это или отношения, я всегда полон чувств.
Донхэ: Я тип человека, кто "привлекателен и мил". На сцене я должен показывать свою красивую сторону, но за сценой я представляю милый образ.
В: Если бы вы не были частью Супер Джуниор, что бы вы делали?
Ынхек: Был бы фанатом Супер Джуниор. Шутка (смеется).
Донхэ: Я стал бы футбольным игроком. Это была моя мечта с детства.
В: Когда вы чувствуете себя наиболее счастливым?
Ынхек: Когда стою на сцене. Я действительно люблю ощущение того, что весь мир принадлежит мне. Поскольку я хорош в танцах, я наиболее привлекателен тогда, когда я именно стою на сцене (смеется)
Донхэ: Когда я с фанатами. Я также чувствую себя очень счастливым, когда люди вокруг меня признают мои слова.
В: Супер Шоу 4 скоро закончится. Что оставило глубочайшее впечатления в вас?
Донхэ: Когда мы выступали в Токио Доме, я был действительно тронут, когда увидел, что огромный зал заполнен сапфирово-голубыми лайтстиками. Это была мечта наяву - провести наш соло концерт в Токио Доме.
В: Что вы делаете, когда хотите поднять себе настроение?
Ынхек: Шоппинг. Где бы я ни был заграницей, я всегда покупаю вещи в трендовых шопинг местах. Но у меня не было времени на это в Токио. Пожалуйста, дайте мне немного времени!
Донхэ: Я так же занимаюсь шопингом. Я люблю покупать домашние предметы, декоративные штучки для интерьера, свечи, и всегда иду посмотреть на них. Моей последней покупкой была софа.
В: Какой тип девушек вам нравится?
Ынхек: Когда я был младше, я обращал больше внимание на внешность девушки, но сейчас мне важно, чтобы мы хорошо подходили друг другу. Мне нравятся умные девушки с собственным мнением.
Донхэ: Мне нравятся те, кто имеет свое собственное мнение. Так же кто-то, у кого полный рабочий день (?) и кому нравятся дети. Если я соберусь жениться, я хочу иметь четверых малышей.
В: Если бы у вас было свидание с японской девушкой в Корее, куда бы вы предпочли пойти и что бы вы делали?
Ынхек: Так как я люблю шопинг, я бы повел ее в Myeongdond и Apgujeong. Я хочу купить много подарков для нее.
Донхэ: Я бы хотел приготовить ужин вместе дома. Сходить купить вместе ингредиенты, готовить вместе и есть вместе.
В: Если бы вы были женщиной, с кем из мемберов вы бы встречались?
Ынхек: Ни с одним (смеется). Я знаю всех мемберов очень хорошо. Я думаю, что интересная часть отношений - постепенно узнавать друг друга.
Донхэ: Раньше я бы ответил "Шивон", но сейчас я не хочу встречаться ни с одним из них. Я знаю их всех слишком хорошо (смеется).
В: С кем из мемберов вы хотели бы встречаться меньше всего?
Ынхек: Донхэ! Иногда он не выбирается из постели все утро, и он также говорит неправильные вещи иногда. Мне не нравятся люди, заставляющие меня чувствовать себя неловко (смеется).
Донхэ: Я бы никогда не встречался с Ынхеком! Хотя у него интересное лицо, я бы не хотел видеть его, если бы он был ближе.
В: Какой у вас план действий в будущем?
Ынхек: Для того, что бы быть более активным в области МС и постановок, я хотел бы узнать об этом побольше. Также, я хотел бы поехать в путешествие, потому что мне действительно нравится путешествовать!
Донхэ: Я хотел бы появиться в дорамах и фильмах, и усердно учить иностранные языки. Я хотел бы общаться на японском со всеми в Японии.
В: Напоследок, пожалуйста, скажите что-нибудь читателям ВиВИ.
Ынхек: Вы должны быть счастливы, чтобы встретиться с такими выдающимися людьми, как оппы. Когда бы вы не были несчастны или обеспокоены, звоните оппе!
Донхэ: Вы можете больше учиться, слушая хорошие песни. Оппа будет волноваться, если вы заболеете, поэтому будьте здоровы.
Ынхек: Уже вся группа завоюет весь разворот в следующий раз, когда мы появимся в Виви (смеется).
Источник
Перевод с японского на китайский: 沙沙 cherish @ 暗恋赫海 onlyhyukhae.com
Перевод с китайского на английский: eternalsnow @ SJ-WORLD.NET
Перевод на русский: Дарья Кравец
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Донхэ очень милый, деток хочет и ужин бы хотел…ой,ну вообще нашка)
괜찮아, 사랑이야
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Донхэ: Я бы никогда не встречался с Ынхеком! Хотя у него интересное лицо, я бы не хотел видеть его, если бы он был ближе.
Донхэ и что это значит? как по мне Ынхек самый, самый, самый красивый))
South Korea
I love you!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
В: С кем из мемберов вы хотели бы встречаться меньше всего? в этом вопросе ответы то взаимные эх рыбки, эльфы то уже давно всю правду знают
" Каждый к-попер немного дебил-но все равно, ради этого стоит жить"
(с)Жаба Ниэлевна