Голосовать
+ 117   (39)
11 декабря 2012 года в 16:11 | 12306 просмотров | 0 комментариев

Курс корейского языка - Повторение. Гласные [11 урок]

<< Введение
<< 10 урок
Скажем так, я просмотрела предыдущие уроки по этим же темам, что сама и раскрываю, но осталась недовольна тем, как все сложно, что без дополнительных источников информации практически ничего не понятно, именно поэтому хотелось бы закрыть некоторые пробелы, которые так не хорошо появились в изучении довольно сложного языка.
Видео к этому уроку я дублировать не буду, если интересно, то оно точно такое же, как и в десятом, поэтому будем считать мою писанину лишь продолжением.
Кстати, здесь я буду использовать не только русскую транскрипцию, но и частично передавать звуки с помощью английской, так как в русском нужных звуков просто нет.
В корейском языке 21 гласная, представляю их на ваш "суд":
- [а] – а
Практически ничем не отличается от нашей любимой буквы русского алфавита;
- [я] – я (йа)
Вторая горизонтальная черта всегда придает звуку мягкости, то есть это та же самая буква, что без черты, только с добавлением "й"
- [o] – о
Округляем губы, изображая ими эту самую букву, и получаем нужный звук. Кстати, буква так же похода на нашу русскую "о" и так же может скатываться в "а", как в слове "корова". Правда, не так заметно для окружающих
- [е] – ё (йо)
- [о] – о
Да, эта буква коварна. В отличие от предыдущей "о" она произносится иначе, скатываясь уже не к "а", а к "у". Это легко запомнить. Длинная вертикальная черта – приближение к "а". Длинная горизонтальная черта – приближение к "у". Для того, что бы ее произнести, растяните губы в улыбке. Позже, конечно, не понадобятся такие дет.садовские приемы, но пока легче изучать именно таким образом
- [е] – ё (йо)
- [у] - у
Буква аналогична русской "у"
- [ю] – ю (йу)
- [ы] – ы
- [и] – и

Далее речь пойдет о дифтонгах, но, что бы легче их понять и запомнить, давайте построим небольшую табличку:
Гласные разделяются на 2 категории: простые и сложные. Простые я для вас уже перечислила, а вот сложные только собираюсь и именно для них я делаю это отступление.
Каждый гласный звук имеет окраску, он может быть:
1. Темным;
2. Светлым;
3. Нейтральным.
Светлая
Светлая
Светлая
Темная
Темная
Темная
Темная
Нейтральная
Светлая
Нейтральная
Сложные гласные образуются из простых гласных. Существует способ, позволяющий
определить, является ли Сложная гласная Темной, Светлой или Нейтральной:
Светлая + Светлая = Светлая
Темная + Темная = Темная
Нейтральная + Нейтральная = Нейтральная.
Светлая + Нейтральная = Светлая
Темная + Нейтральная = Темная.
Из этого делаем вывод, что темные и светлые гласные не могут составлять одну гласную. То есть я не могу соединить в дифтонг "ᅭ" и "ᅮ".
Что бы легче было запомнить, простые буквы мы обобщим. Светлыми могут быть буквы, повернутые короткими штрихами вправо и вверх, темными, наоборот, влево и вниз.
Следовательно, мы можем составить дифтонги:
ᅡ + ᅵ = ᅢ Светлая (а+и=аи, читать немного не удобно, звук становится похожим на "э")
ᅣ + ᅵ = ᅤ Светлая (я+и=яи, следовательно "е")
ᅩ + ᅵ = ᅬ Светлая (о+и=ои, при произношении видоизменяется, так как "и" на конце трудна для произношения вслух при быстрой речи, она становится больше похожей на "е". Первый же звук так же съедает первую часть буквы "и". В целом же конструкция читается ве или ое, уе, первый звук я бы даже охарактеризовала, как "w". Он похож на тот, который используется в слове "вау" или "уау", "оау". Как видите, я не могу его записать в русской транскрипции. Скажу просто по-русски "ого, обалдеть")
ᅩ + ᅡ = ᅪ Светлая (о "у"+а=оа, следовательно "ва", "уа" или же "оа", если в русской транскрипции. Первый звук приближен к "w". Здесь и далее звук "в" заменяем на "w")
ᅥ + ᅵ = ᅦ Темная (о "а"+и=ои, преобразуется в "э")
ᅩ + ᅢ = ᅫ Светлая (о "у"+э (о "а"+и)=оэ, вэ)
ᅧ + ᅵ = ᅨ Темная (ё+и=ёи, преобразуется в "е")
ᅮ + ᅥ = ᅯ Темная (у+о "а"=уо, во)
ᅳ + ᅵ = ᅴ Нейтральная (ы+и=ыи, преобразуется в ый, ий)
ᅮ + ᅦ = ᅰ Темная (у+э (о "а"+и)= уэ, вэ)
ᅮ + ᅵ = ᅱ Темная (у+и=уи, странно, но читается, как уо или во)
Такая классификация обеспечивает гармонию сочетания согласных и гласных в устном и письменном корейском языке, и очень важна при построении или произношения слога или предложения.

Игра-запоминалка: Вы уже начали учить слова, но не получается или получается очень тяжело, вспомните старую детскую игру "снежный ком". Она очень хорошо помогает. Для начала нужно собраться небольшой компанией, если такого не получается, то и одному возможно поиграть, но это не так интересно.
Кстати, если кто был в лагерях, то именно с этой игры начиналось знакомство (особенно там, где продолжительность смены всего 5 или 10 дней). Ребята собирались в круг и по очереди называли свои имена, придумывая к каждому прилагательное, которое начинается с той же буквы. Чем дальше ты стоишь от начала игры, тем сложнее будет, потому что нужно запомнить имена всех вместе с прилагательными (которые облегчают задачу), и произнести все по порядку.

В нашем же случае, давайте представим, что имя – это изучаемое слово, прилагательное – это его перевод. Но саму игру немного видоизменим. Будем придумывать новое слово на последний звук нашего перевода. Например:
(не буду писать корейскими буквами, напишу транскрипцией, что бы понятнее была суть игры)
Маныль – чеснок – Кагу – мебель – радио (Ладио) – радио
Смысл понятен?
Совет: первый раз увидели слово, чешете репку и не можете его никак понять. То есть даже после игры, вы его не ассоциируете с предметом. Есть способ, что бы это исправить. Открываем гугл-картинки, вводим туда слово по-корейски и вдохновляемся.12 урок >>
Пропустить все уроки "Повторение" >>
P.S. Материалы по изучению корейского языка, размещенные на сайте, написаны одним из наших пользователей, который учится в корейской школе. Так как подобные уроки созданы непрофессиональным преподавателем, они могут содержать ошибки (опечатки на русском языке) и разночтения (в правилах корейского языка. таких как: "чж" и "дж" или "уа" или "ва"). Мы просим вас относиться к таким материалам как к дополнительному пособию для проверки своих знаний. В основном эти уроки опубликованы на сайте для пользователей, которые не могут посещать курсы корейского языка в своем родном городе.
Источники:
1. Источник
2. Корейский язык. Учебное пособие, Куротченко, Леонов, Швецов;
3. Википедия.
 
Над материалом работали
Создатель
Дориэль
Дориэль
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть