Голосовать
16 июня 2016 года в 22:08 | 180024 просмотра | 9 комментариев |
Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие [Часть 1]
Многим трудно сразу понять, кто же такие нуна и оппа, сонбэ, аджума и ачжосси. Вопросы об обращениях друг к другу в Южной Корее возникают после знакомства с первой дорамой. Поэтому предлагаем вам краткий справочник по южнокорейским обращениям. С давних времен в Корее сложилось негласное, но незыблемое правило этикета: любой ценой избегать употребления личных имен. Оно сохраняется и в настоящее время, хотя и не так категорически, как в прошлом. Имя без фамилии употребляется только в случае обращения к ребёнку. При обращении к приятелю, разница в возрасте с которым у говорящего невелика и общение с которым происходит вне производственной сферы, в дополнение к имени употребляется слово сси, что условно переводится как "господин, госпожа", но скорее является уважительно-приближающей частицей. Современные молодые супруги также называют друг друга по имени с прибавлением сси: Сонхан-сси, Чинён-сси. Если неформальное общение происходит с человеком старше по возрасту или если говорящий хочет подчеркнуть свое особое уважение к собеседнику, употребляется слово сонсэн-ним (почтенный учитель). Буквально сонсэн означает "тот, кто родился ранее". Ним - вежливая частица. Возможно сочетание фамилии и слова сонсэн (-ним): Ким-сонсэн (-ним), Пак-сонсэн (-ним). В семье по именам обычно зовут только младших, и главной формой обращения служат названия степеней родства в их вежливой форме: отец, мать, супруг, старший брат/сестра, большой отец (старший брат отца), младший отец, муж старшей сестры, теща/тесть, сватья, кума и т. д., и т. п. В быту часто называют друг друга степенями родства люди, в буквальном смысле родственниками не являющиеся.
>>> "Оппа" (오빠 [oppa]), - старший брат для девушки. В современном корейском языке "оппа" - это уже не только старший брат для девушки, это - любой молодой человек старше нее, более или менее близкий ей, друг, знакомый, сослуживец и т.д. Здесь, тем не менее, стоит сделать оговорку. Просто одним термином "оппа" девушка будет называть либо своего родного старшего брата, либо своего парня. Во всех остальных случаях перед этим обращением будет стоять имя человека (성우 오빠, например ("Сон У оппа"), - хотя данное правило все же больше применимо, когда разговор идет об этом самом "оппе" с третьим человеком, при непосредственном же обращении это все равно будет просто "оппа"). "Оппа" - это не просто слово, это целый пласт корейской культуры, если посмотреть шире. "Оппа" всегда поможет, на него можно (и нужно) положиться, он - источник всех радостей (равно как и корень всех несчастий). В этом обращении заключена вся суть конфуцианского общества: старший всегда лучше, он всегда прав, тем более, если старший - парень по отношению к девушке.
>>> "Онни" (также: унни;언니 [onni]) - старшая сестра для девушки. Употребление такое же, как и у "оппа", этим словом называют не только родных старших сестер, но и всех старших девушек. "Онни" присуща и одна уникальная черта, отличающая ее от всех других подобных обращений, а именно, так подзывают девушек-официанток в ресторанах, причем, довольно часто - даже парни. Также это обращение, аналогичное "хён", используется в тех же случаях между лицами женского пола (аналог - кит. 姐姐 [jiějie]).
>>> "Агасси" (아가씨 [agassi]) - аналогичное "аджумма",обращение к молодым барышням, которые пока ещё не "тётушки". Тоже зачастую переводят просто "госпожа" или "девушка" (аналог английского miss). В редких случаях, старенькие дядечки и тетечки могут так назвать молодую девушку (что оправдано этимологически; "агасси", если смотреть дословно "маленькая девочка-госпожа". В в последнее время у этого слова появилось и несколько негативное значение - так называют девушек легкого поведения. Негативный смысл это слово приобрело недавно, еще при жизни этих самых старичков, отсюда и использование ними этого слова по старой памяти
Частая ошибка русскоговорящих в Корее - называть официанток "агасси" (досл. "девушка").
>>> "Хён" (형 [hyŏng], от кит. 兄 [xiōng]) - обращение младшего брата к старшему (аналог - кит. 哥哥 [gēge]) - старший брат для парней. Сфера использования - та же самая. Любой парень старше вас будет "хёном" (со всеми вытекающими отсюда последствиями). Интересная деталь: "хёном" (точнее "хённим") называют главаря банды его подчиненные.
>>> "Нуна" (누나 [nuna]) - старшая сестра для парней. Сфера употребления - та же самая. Тем не менее, надо отметить, что "нуной" чаще называют все же родных старших сестер, если же необходимо как-то обозначить девушку, старшую по возрасту, кореец будет искать другие способы: по должности, месту работы и т.д., хотя сказать, что парни полностью избегают этого обращения, конечно же, нельзя.
>>> "Тонсэн" (동생 [dongsaeng]) - младший брат или сестра. Прямым обращением это слово не является, никто и почти никогда не называет младшего "тонсэном" при непосредственном контакте, однако в разговоре с третьим лицом об этом человеке на него могут сослаться именно этим термином. Так, например, могут охарактеризовать молодую девушку / парня, чтобы подчеркнуть его принадлежность к чему-либо (без подобного соотнесения корейская культура просто не мыслится): 김연아, 국민 여동생 ("Ким Ён А, младшая сестренка всей нации"), вроде как любя и гордясь одновременно.
Старший брат к младшей сестре обращается по имени. При обращении к имени добавляется звательный суффикс "-я" или "-а", что означает близкие отношения. Эта традиция соблюдается до старости. Это не обязательное обращение, а просто милая особенность. Также звательные суффиксы используются вне зависимости от пола между людьми с близкими отношениями - друзьями или влюбленными.
>>> "Ачжосси" (아저씨 [ajossi]) - обращение к мужчине, который намного старше по возрасту. Иногда переводят, в зависимости от ситуации, "господин" или "дядя".
>>> "Аджумма" (아줌마 [ajumma]) - обращение к женщине, которая намного старше по возрасту. Аналогично "ачжосси", переводится иногда как "госпожа" или "тётя". Молодых девушек или даже женщин среднего возраста можно оскорбить, назвав их "аджумма". "Аджумма" - это не только, и не столько возраст, сколько манера поведения. Интеллигентных бабулек назвать "аджуммой" тоже будет не совсем корректно.
Связанные материалы: Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие [Часть 2],
Корея: оппа, сонбэ, аджума, ачжосси и другие [Часть 3]
Источник 1, источник 2,
источник 3
Над материалом работали
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
следовать всем правилам,которые существуют в этой стране,относиться с уважением..
спасибо,за познавательную статью..
вот теперь думаю..
иностранцу нужно будет посвятить полжизни,чтобы выучить все эти уважительные формы..
все-таки считаю,что по имени называть лучше…
это намного удобнее,и понятно к кому человек обращается..
а если ,например,ситуация ,что несколько сонбэ сидят..
замучаешься …всех по имени,а потом + еще сонбэ добавлять…
ох уж эти корейцы…сами себе жизнь усложняют и язык тоже
Давайте танцевать так, как будто на нас никто не смотрит.
Давайте любить так, как будто нам прежде не было больно.
Давайте петь так, как будто нас никто не слышит.
Давайте работать так, как будто деньги нам за это не нужны.
Давайте жить так, как будто сегодня Судный день.
Альфред Соуза
奥尔加 ào ěr jiā Ао эр цзя
奥利娅 ào lì yà Ао ли я
https://youtube.com/watch?v=vMd5ZMw6Db4
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Добавлено спустя 1 минуту 50 секунд
Спасибо большое!
ТОП 96
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Только выучить все эти обращения трудновато будет.
Возможно, в Корее тоже можно обращаться Мисс, Мистер.
По-крайней мере, этим никого не обидишь (тем более иностранец)
Задружусь со всеми, кто захочет http://vsedoramy.ru/
Бывший редактор-новостник ДорамаКун
За личинами НЕ прячусь, ник НЕ меняю!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Ща бы ник сменить…
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Говорят, счастье - это дверь внутри себя, которую находишь случайно. Эту дверь легко не заметить на длинном пути. За дверью дует теплый ветер, на небе полыхает алый закат, и сияют звезды. Мой невезучий парень помог мне понять эту истину.
(Мой невезучий парень)
ТОП 15
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Отличный релиз!!!
Цените тех, с кем можно быть собой. Без масок, недомолвок и амбиций. И берегите их, они вам посланы судьбой. Ведь в вашей жизни их - лишь единицы
http://www.youtube.com/watch?v=2rAjNRsHGCM
https://youtu.be/0Ti2XldS6ZI
обалденная песня и шикарная дорама!!!!!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=gWSv1BD94MU
https://youtu.be/zjPf7g0psjs
ТОП 85
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 44
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
С интересом прочла [часть 1] "Корея: оппа, сонбэ, аджума и другие", многое узнала о правилах этикета в Корее.
"Советы принимай от всех дающих,
Но собственное мненье береги."
У. Шекспир