Голосовать
7 марта 2015 года в 11:55 | 17657 просмотров | 33 комментария |
Какие русские имена японцы считают смешными? В японском языке к фамилиям и именам обычно добавляются различные именные суффиксы с которыми возможны следующие забавные созвучия:
Катя созвучно с КА:ТЯН – ласковое обращение к маме (мамусечка, маменька, матушка).
Настя – созвучна с НАСу+ТЯН - баклажанчик. Если же не хочется быть баклажанчиком, можно произносить свое имя как Насьтя – получится грушка, грушенька НАСИ+ТЯН.
Оксана – созвучна с ОКУСАМА – жена.
Еще надо отметить, что в японском языке слово АНА означает дыру, дырку. Потому при переводе имени или фамилии на японский получим следующее:
Анатолий на японском звучит как АНА+ТО:РИ – проход(ящий) сквозь дырку.
Татьяна – ТАТИ+АНА - стоять+дырка.
Дайана– ДАЙ+АНА - большая+дырка.
Потому если в твоём имени есть АНА лучше удваивать Н и произносить как АННА. Например АННАСТАСИЯ вместо Анастасия.
При переводе имени с русского на японский может еще возникнуть проблема со словом "КуСЭ" , что на японском означает вонючий. Потому имена где встречаются ксе, ксэ, кусе, кусэ на японском не благозвучны.
Алексей – АРЭ+КУСЭ: - "вон то воняет". Чтобы не было подобных сочетаний лучше смягчить звук и представляться как Кисения, Арэкисэй и т.д.
Вот еще несколько примеров забавных переводов на японский:
Света на японском звучит как СУБЭТА. Что при обратном переводе на русский значит проститутка, шлюха.
Антон – АН+ТОН - дешевая свинина.
Андрей – АН+ДОРЭЙ – дешевый слуга.
Хотя конечно в вышеуказанных вариантах есть много других вполне хороших, особенно если учесть, что обычно АН переводится как спокойный, тихий, миролюбивый.
Богдан – БОКУ+ДАН – бомба.
Ира если это имя произнести два раза, получится ИРАИРА - стресс.
Дмитрий – ДОМИТОРИ – dormitory – спальня.
Ирка - ИРУКА- дельфин.
Олег – ОРЭ+ГУ - я дурак.
Катя созвучно с КА:ТЯН – ласковое обращение к маме (мамусечка, маменька, матушка).
Настя – созвучна с НАСу+ТЯН - баклажанчик. Если же не хочется быть баклажанчиком, можно произносить свое имя как Насьтя – получится грушка, грушенька НАСИ+ТЯН.
Оксана – созвучна с ОКУСАМА – жена.
Еще надо отметить, что в японском языке слово АНА означает дыру, дырку. Потому при переводе имени или фамилии на японский получим следующее:
Анатолий на японском звучит как АНА+ТО:РИ – проход(ящий) сквозь дырку.
Татьяна – ТАТИ+АНА - стоять+дырка.
Дайана– ДАЙ+АНА - большая+дырка.
Потому если в твоём имени есть АНА лучше удваивать Н и произносить как АННА. Например АННАСТАСИЯ вместо Анастасия.
При переводе имени с русского на японский может еще возникнуть проблема со словом "КуСЭ" , что на японском означает вонючий. Потому имена где встречаются ксе, ксэ, кусе, кусэ на японском не благозвучны.
Алексей – АРЭ+КУСЭ: - "вон то воняет". Чтобы не было подобных сочетаний лучше смягчить звук и представляться как Кисения, Арэкисэй и т.д.
Вот еще несколько примеров забавных переводов на японский:
Света на японском звучит как СУБЭТА. Что при обратном переводе на русский значит проститутка, шлюха.
Антон – АН+ТОН - дешевая свинина.
Андрей – АН+ДОРЭЙ – дешевый слуга.
Хотя конечно в вышеуказанных вариантах есть много других вполне хороших, особенно если учесть, что обычно АН переводится как спокойный, тихий, миролюбивый.
Богдан – БОКУ+ДАН – бомба.
Ира если это имя произнести два раза, получится ИРАИРА - стресс.
Дмитрий – ДОМИТОРИ – dormitory – спальня.
Ирка - ИРУКА- дельфин.
Олег – ОРЭ+ГУ - я дурак.
Над материалом работали
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
А я Света…
ЛЮБИМЫЕ ДОРАМЫ:
Дар небес - 14 дней. Королева Сондок. Вера. Личные предпочтения. Императрица Ки. ПЕНТХАУС!!! Таинственный сад. Золотая радуга. Секрет. Человек со звезды. Хороший парень. Примерная дочь Ха На. Влюблённые. 49 дней. Столетняя невеста. Врачи неотложной помощи. Всё окей, доченька. Возлюбленный принцессы. Стрелок из Чосона. Большой. Скандал в Сонгюнгване. Я слышу твой голос. Этой зимой дует ветер. Властитель солнца. Наследники. Хилер. Легенда о Чжэнь Хуань. Идеальная парочка. Моя леди.Арсенал военной академии
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Немного не по теме: китайцы не могут правильно произнести имя Гордей (начинается где-то с минуты 2-40), ссылка: youtube.com/watch?v=RpxS10ZWsks
"Если ты думаешь, что есть кто-то лучше меня, то всегда стоит помнить, что есть кто-то лучше тебя."
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Японские дорамы - это моё всё!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Повезло мне с именем))
Свете сочувствую
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Поржала.
Отличное завершение статьи.
Мое имя, конечно, не русское, но интересно как бы звучало на японском
Вы сохраняете власть над людьми, покуда оставляете им что-то. Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Бедные Света, Антон и Андрей…
ТОП 17
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Угу…
Пойду ка я лучше в любимую Корею
Остальным русским тоже не особо повезло в Японской интерпретации имени
может не надо…
HOYA однажды - HOYA навсегда!
Никогда не зацикливайся на плохом, из-за этого можно пропустить что-то хорошее!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Спасибо большое за Ваш труд DoramaKun
Любовь измеряется не в жертвах, которые мы приносим ради другого человека, а в достижениях, которые мы делаем ради него. Все в порядке, это любовь. Чан Чжэ Ёль.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 91
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Зрение - это не то, что видят твои глаза, - это образ, который создает твой мозг. Наш здравый смысл защищает наше зрение. Обычно люди не могут видеть то, что противоречит логике…
Токо Аодзаки - Граница пустоты: Сад грешников (Gekijouban Kara no Kyoukai)