Голосовать
+ 138   (46)
26 августа 2012 года в 16:19 | 7090 просмотров | 5 комментариев

Уроки японского языка - Грамматика [2 урок]

<< Уроки японского языка - Введение
<< Уроки японского языка - Знакомство [1 урок]
Существительные. 名詞____________________________________________________________________________________________
Существительные в японском языке не имеют грамматических категорий числа и рода. Например, しょくどう - shokudo: может означать "столовая, кафетерий" и "столовые, кафетерии". Множественное число и род обычно определяются из контекста.

Существительное + связка ~です (desu)
В русском языке глагол связка "быть, являться" (чем-либо) употребляется в прошедшем и будущем времени (я был студентом; я буду студентом) и опускается в настоящем (Я - студент). В японском языке аналогичная связка ~です (desu) в составе именного скзуемого обязательна, причем она не изменяется ни по числам, ни по лицам и всегда стоит в конце предложения.

Пример:
わたし は* がくせい です。 (Watashi wa gakusei desu.) Я студент (есть).
こちら は すずきさん です。 (Kochira wa Suzuki-san desu.) Это господин Судзуки.
わたしたちはそつぎょうせうです。 (Watashitachi wa sotsugyo:sei desu.) Мы выпускнкики.


* Частицей は (wa) отмечается в данных случаях тема предложения. Прямого аналога этому своеобразному явлению нет. Смысл частицы можно передать словами "что касается…, то… ; относительно…" Пример: Watashi wa gakusei desu. - Что касается меня, я студент.

Отрицательная форма связки ~です (desu) с существительными.
~です (desu) в отрицательной форме でわ ありません (dewa arimesen). Связка dewa в разговорной речи часто сокращается до ja. Получается ~ じゃ ありません (ja arimasen)

Примеры:
わたし は がくせい じゃ ありません (でわ ありません)。(Watashi wa gakusei ja arimasen (dewa arimesen).) Что касается меня, я студентом не являюсь.
これ は しょうくどう じゃ/でわ ありません (Kore wa shoukudou ja/dewa arimesen.) Это не столовая.
わたしたち は せんせい でわ ありません。 (Watashitachi wa sensei dewa arimesen.) Что касается нас, то мы не учителя.


Глаголы. 動詞
____________________________________________________________________________________________
Японские глаголы не различаются по родам, числам и лицам, они переводятся в соответствии с контекстом. В японском языке только два времени: прошедшее и настоящее-будущее. Время действия определяется по контексту.
Примечание: Японские глаголы имеют два вида форм - "нормативные" (вежливые, разговорные) и "простые" (то есть словарные, книжные)

Глагольная форма на ~ ます (~masu)
Суффикс ~ます (~masu) показывает, что глагол находится в утвердительной форме настоящего времени. Следует помнить, что японские глаголы в настоящем времени используются также и для выражения действия в будущем.
Примеры:
いきます - ikimasu - иду (идем, пойду)
きます - kimasu - прихожу (приходим, прийду)
およぎます - oyogimasu - плыву (плывем, поплыву)

わたしたち は あした いきます。 (Watashitachi wa ashita ikimasu.) Мы пойдем завтра.
あばさん は きょう きます (Abe-san wa kyo: kimasu. ) Абе-сан прийдет сегодня.
わたし は まいにち およぎます。 (Watashi wa mainichi oyogimasu.) Я плаваю каждый день.
Японские глаголы, как и связка ~です (desu), всегда завершают предложение.

Глагольная форма на ~ません (~masen)
~ません ~masen отрицательная форма от ~まえ (~mae)
Примеры:
いきません - ikimasen - не иду (не пойду)
きません - kimasen - не прихожу (не приду)
およぎません - oyogimasen - не плыву (не поплыву)


わたし は いきません。 (Watashi wa ikimasen.) Я не иду (туда).
やまださん きょう きません。 (Yamada-san kyo: kimasen.) Ямада сан сегодня не прийдет.
わたしたち は あした およぎません。 (Watashitachi wa ashita oyogimasen.) Мы не будем купаться завтра.


Глагольная форма на ~ましょう ~masho: (приглашение к действию)
Примеры:

いきましょう。 Ikimasho:. Давайте пойдем. (Пойдемте.)
たべましょう。 Tabemasho:. Покушаем.
およぎましょう。 Oyogimasho:. Искупаемся. (Давайте поплаваем.)


Личные местоимения. 尋ね人欄
____________________________________________________________________________________________
Личные местоимения в японском языке употребляются не так часто, как, к примеру, в русском. Если контекст позволяет, они могут быть опущены.

Единственое число

わた(く)し -wata(ku)shi - я
あなた - anata - ты
かれ - kare - он
かのじょ - kanojo - она

Множественное число

わた(く)したし - wata(ku)shitachi - мы
あなたがた、 あなたたち - anatagata, anatatachi - вы
かれら、 かれたち - karera, karetachi - он и другие лица, они
かのじょたち - kanojotachi - она и др. лица, они


Среди множества эквивалентов русским я, вы и ты в японском наиболее употребительны わたし watashi (более разговорная форма от わたくしたし - watakushi) и あなた - anata. Для обозначения множественного числа используется суффикс ~たし ~tachi. Местоимения - あなた - anata (вы, ты), かれ - kare (он), かのじょ - kanojo (она) часто вообще не употребляются, особенно в случаях обращения к старшему по должности или мало знакомым лицам. Часто вместо них употребляется имя человека. Хотя с местоимениями あなた - anata и かれ - kare может использоваться суффикс ~たち - ~tachi, чаще применяют ~がた - ~gata и ~ら - ra соответсвенно.
Примеры:
すずきさん も がくせい です か? (Suzuki-san mo gakusei desu ka?) Вы (Судзуки-сан) тоже студентка?
Если фраза не является обращением к г-же Судзуки, она может означать: Она (г-жа Судзуки) тоже студентка?

Опускание подлежащего.

Подлежащее в японском предложении, выраженное существительным или местоимением, может опускаться, если из контекста понятно, о ком/чем идёт речь.
Примеры:
すずきさんです。 (Suzuki-san desu.) (Это) г-жа Судзуки.
そつぎょうせいです。 (Sotsugyo:sei desu.) (Я/Мы) выпускник(и).
まいにちしょくどうへいきます。 (Mainichi shokudo: e ikimasu.) (Я) каждый день хожу в столовую.


Вопросительная форма.
В японском языке вопросительная форма образуется добавлением частицы ~ ~ka в конце предложения. Вообще в японском много различный частиц, определяющих связь и отношения слов в предложении. Многие из них, как и частица ~ ~ka, часто отдельно не переводятся. Вопросительный знак ставится лишь тогда, когда без него предложение может быть неправильно понято.
Примеры:
たなかさん は がくせい です。 (Tanaka-san wa gakusei desu.) Г-жа Танака студентка.
たなかさん は がくせい です か? (Tanaka-san wa gakusei desu ka?) Г-жа Танака студентка?
これ は しょくどう です か? (Kore wa shokudo: desu ka?) Это столовая?
やまださん は きます か? (Yamada-san wa kimasu ka?) Г-н Ямада пришел?


Порядок слов в вопросительной форме предложения не меняется. Частица か~ka просто добавляется в конец фразы и придает ей форму вопроса. Когда отрицательная форма суффикса ~ます ~masu - ~ません ~masen употребляется вместе с частицей か~ka, образуется форма отрицательного вопроса, приглашения или предложения чего-либо.
Примеры:
いきませんか? (Ikimasen ka?) Не пойти ли нам? Почему бы нам не пойти? Пойдем?
とうきょうへかえりませんか? (To:kyo: e kaerimasen ka?) Вы не вернетесь в Токио? (Не вернуться ли нам в Токио?)


Частицы. 粒子
____________________________________________________________________________________________
は wa (тема)

Частица wa указывает на то, что существительное, за которым оно следует, выражает тему предложения (является тематическим подлежащим). Wa часто переводится так: "Что касается …, то…" или "Относительно…"
Пример:
わたし は がくせい です。 (Watashi wa gakusei desu.) Я - студент. (Что касается меня, то я - студент.)
やまださん は?(Yamada-san wa?) А как Вы, г-н Ямада? (Как относительно Вас, г-н Ямада?)
あべさん は まいにち きます。 (Abe-san wa mainichi kimasu.) Г-н Абэ приходит каждый день. (Что касается г-на Абэ, то он приходит каждый день.)
わたし は あした いきません。 (Watashi wa ashita ikimasen.) Я завтра не пойду. (Что до меня, я завтра не пойду.)

へ е (в …, по напрвлению к …) - показатель падежа направления.

Частица  е указывает на движение в направлении объекта (существительного), к названию которого она присоединяется.

Пример:
しょくどうへいきます。 (Shokudo: e ikimasu.) Мы идем в столовую.
がっこうへいきます。 (Gakko: e ikimasu.) Я приду в школу.
うちへかえります。 (Uchi e kaerimasu.) Я вернусь домой.


の no (принадлежность, отношение, расположение) - показатель родительного падежа.

Частица no, присоединяясь к существительному, указывает на принадлежность чего-либо кому-либо, расположение где-либо или чьи-то отношения.
Пример:

Принадлежность (кому, чему): やまださん の うち。 (Yamada-san no uchi) Дом г-на Ямада.
Отношение:こちら は わたし の ともだち です。 (Kochira wa watashi no tomodachi desu.) Это мой товарищ.
わたし は がくちょう の ひしょ です。 (Watashi wa gakucho: no hisho desu.) я секретарь ректора университета.

Местонахождение:とうきょうのだいがく。 (To:kyo: no daigaku.) Университет в Токио. (отличать от Токийского университета To:kyo: daigaku)
Местонахождение и отношение:とうきょうのだいがくのがくせいです。 (To:kyo: no daigaku no gakusei desu.) Я студент университета в Токио.

Частица も mo (также, тоже)
Частица  mo может переводится как "также", "тоже".
Пример:
わたし も がくせい です。 (Watashi mo gakusei desu.) Я тоже студент.
すずきさん も とうきょう へ いきません。 (Suzuki-san mo To:kyo: e ikimasen.) Судзуки-сан тоже не поедет в Токио.

Дополнительно: Существительные, обозначающие время (типо きょう kyo: сегодня), употребляются в роли обстоятельств времени без каких-либо частиц.
Пример:
きょう いきません。 (Kyo:ikimasen.) Сегодня не пойду.
あした およぎます。 (Asita oyogimasu.) Завтра пойду плавать.


Суффикс вежливости ~さん san
Японцы употребляют различные формы выражения вежливости, обращаясь друг к другу или говоря о ком-либо. ~さん San - наиболее употребительное вежливое обращение, добавляемое к имени или фамилии. Невежливо (за исключением особых случаев) обращается только по имени или фамилии без добавления сан или какого-либо его эквивалента (~さま - sama; ~くん - kun; ~かっか - kakka и тд). Сан соответствует русскому "господин/госпожа". Не употребляется со своим собственным именем.
Пример:
すずきさんです (Suzuki-san desu.) Это г-н Судзуки.
やまだです。 (Yamada desu.) Я - Ямада. (Меня зовут Ямада)
たなかさんですか? (Tanaka-san desu ka?) Г-н Танака? (Вы г-н Танака?)
ええ、たなかです。 (Ee, Tanaka desu.) Да, я Танака.
 
Над материалом работали
Создатель
Язва
Язва
Редактор
Goliaf-RS
Goliaf-RS
Похожие материалы:
1. Уроки японского языка - Знакомство [1 урок]
2. Уроки японского языка - Введение
3. Уроки японского языка - Хирагана
4. Уроки японского языка - Катакана
 
, №1143279
 0
:th_13: мне нравится- я понимаю все))) спасибки- дорома-кун

:th_8: Мой сосед красавчик",
"Дедушки тоже цветочки",
"Вера","Игра лжецов",
"Цветочки после ягодок",
"Белое Рождество","Школа2013",
"Доктор Фрост","Я слышу твой голос",
"Задержи дыхание","Хочу замуж",
"Достоинство Джентльмена","Кровь",
"Человек со звезды","Айдол вампир",
"Неудержимый пинок2"

"Самое лучшее свойство памяти-это забывать." :th_70:
 
kioshi mizumura
, №510048
+ 6   (6)
hontoni daijobu des. domo arigato gozaimasu.
 
, №495740
+ 8   (8)
очень познавательно и полезно. спасибо :bubble-bear02:
 
, №473358
+ 3   (3)
не впечатлительно,хотя и полезно)

Как же иногда хочется просто забить на все)просто уснуть и с недельку по дрыхнуть)Но,увы,работа не волк - она гепард найдет и догонит везде((( :tbr-21: :tbr-21: :tbr-21: :tbr-21: :tbr-21: :tbr-21:
 
Vovik
, №374150
+ 17   (17)
Super!
Arigato
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    Скрыть