Голосовать
21 сентября 2016 года в 09:38 |
12045 просмотров |
23 комментария
Немного информации о сериале "Алые сердца"
В связи с тем, что сериал "Алые сердца" / "Scarlet Heart" начал транслироваться сразу в нескольких азиатских странах, по решению руководства канала SBS снимают и монтируют сразу несколько вариантов соответственно, из-за чего они немного отличаются друг от друга. Поэтому и существуют различия между сценами в эпизодах.
1) Версия для китайского сайта youku. Некоторые сцены и превью отличаются. Эта версия была продана в Китай и не рассчитана на корейского зрителя.
2) Версия для ансабберов и S One / TV One Asia.
3) Версия канала SBS, расчитанная на аудиторию Кореи. Эта версия сильно разнится с двумя предыдущими: в неё добавлены некоторые новые сцены, она имеет другое превью.
Если взять шестую серию и рассмотреть ее в качестве примера, то получится вот что:
>>> список сцен из 6 серии, которые есть в версии SBS, но их нет в версии для китайцев и ансабберов:
- Хэ Су и Пэк А разговаривают в траурных одеждах после похорон
- Разговор между императором и его женой
- Ван Со душит астронома
>>> список сцен, которые есть в версии для ансабберов, но их нет в версии для SBS:
- Принцы отвлекают охрану, чтобы Хэ Су смогла убежать (в версии SBS она неполная)
- Принцы за пределами дворца беспокоются о судьбе Хэ Су (до того, как Ван Ук выводит её)
Ну, а если взять девятую "корейскую" серию, то она что же отличается от "китайской" версии тем, что:
- Пропущены рассуждения 10-го принца о новой жене на 25 минуте
- Добавлены слова (мысли) Хэ Су на 23 минуте
- Вырезаны несколько слов принца на 40 минуте
- Добавлена сцена: разговор 10-го принца и жены в брачную ночь на 45 минуте
- Урезана финальная сцена с поцелуем
Поэтому вам самим следует определиться какой вариант версии дорамы "Алые сердца" вы будете смотреть.
Сопутствующие статьи: Новые плакаты героев для дорамы "Алые сердца".Источник
Над материалом работали
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Добрые, честные и отзывчивые парни!
Подвиньтесь, пожалуйста!
Не загораживайте мне во-о-он того мудака!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Кстати, дорогие однопалатники, подскажите, пожалуйста, наши ФСГ какую версию для перевода взяли: ту, что корейская SBS делает для "своих", или ту, что для ансаберов?
Наверное, вторую… ведь переводят не с оригинала, а с английских сабов…
Я интересуюсь просто потому, что еще не смотрела - жду полного выхода, чтобы потом сесть и на сутки выпасть из реальной жизни)))
한국 사랑해
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Вообще не понимаю зачем это делать? Только путают.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 44
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрю оригинал, а затем, если есть время - китайскую версию, в завершение - корейскую версию с переводом фансаб-группы Мания.
"Советы принимай от всех дающих,
Но собственное мненье береги."
У. Шекспир
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Я остановилась на корейской версии (хотя китайскую выкладывают быстрее… но проявлю патриотизм определенный).
Мои любимки: 1.Кон Ю 2.Нам Кун Мин 3.Ли Чжон Сок
А еще ТекЁн и Квон Сан У.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
1. Дождь любви.
2. Сильная До Бон Сун.
3. Императрица Ки
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 20
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
КОРЕЯВАНЛАВ
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Уважаемые господа переводчики!
Может быть вас не затруднит делать такие вот небольшие пометки-спойлеры по каждой переводимой серии?
Что в какой версии обрезано или вовсе вырезано; что наоборот добавлено?
Пожалуйста!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Кто хочет - может!
Кто пробует - делает!
Кто любит - живет!
Ради кофе можно пойти на всё, даже на работу! (Б. Гейтс)
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Вот действительно! Молодцы! Низкий поклон, терпения и здоровья!
Если бы не "Мания",мы бы столького не знали/не видели/упустили бы!
Спасибо за работу!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
https://vk.com/fsg_trinity
себя не теряю
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 71
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил