Голосовать
+ 72   (24)
18 октября 2015 года в 16:56 | 1946 просмотров | 3 комментария

Интервью 2PM для Elle Japan

Хоть их сольные работы и великолепны, но главное, что все шестеро связаны друг с другом силой единства. Собравшись за круглым столом, мы начали откровенный разговор. 

Jun. К - автор текста и музыки для нового сингла "HIGHER". Прежде всего, расскажите нам, о чем вы думали при написании трека. 
Jun. К: Это песня о человеке, который понимает важность женщины слишком поздно. Потому что она была с ним, но он это не ценил и хотел чего-то большего.

А какая девушка способна "возвысить" вас? 
Уен: Кто-нибудь очень милый! 
Чансон: Моя мама! 
Jun. К: Упорно работающая. 
Никкун: Кто-то, кто не любит лениться.
Джунхо: Хороший человек! 
Тэкен: Обобщаю: кто-то красивая, с которой мне будет комфортно вместе, и трудолюбивая как моя мама… 
Джунхо: Все мы прекрасно знаем, что идеальной девушки не существует. Но мы все еще живем в надежде, что сможем встретить свой идеал. (смеется

Вы только что закончили один тур и уже начинаете новый!
Чансон: Мы давно планировали этот тур и сейчас настало время воплотить его в жизнь, поэтому мы здесь. 
Джунхо: Впрочем, все подробности мы пока будем держать в секрете. Пожалуйста, пересмотрите тизер, используя при этом свое воображение. (смеется
Тэкен: Во время нашего тура "Six Beautiful Days", у каждого из нас был сольный день, где мы демонстрировали свои личные проекты! 
В этот раз будет модернизированная версия. В отличие от обычного рядового тура 2РМ в этом мы постараемся раскрыть особенности каждого из участников через индивидуальные проекты. Мы упорно трудились ради того, чтобы действительно показать что-то новенькое. 

Все вы активны как актеры и сольные исполнители. Как вы думаете, ваша сольная деятельность имеет влияние на вашу деятельность в составе группы?
Джунхо: Когда у меня состоялся сольный тур, я смог прочувствовать и увидеть те вещи, которые не замечал, работая в составе группы, осознав всю их ценность. Я стал более ответственно относиться к деятельности в составе 2РМ. Моя индивидуальная деятельность позволяет мне совершенствоваться. 
Уен: Когда я вижу индивидуальные проекты ребят, то всегда стараюсь поддержать их, и в то же время переживаю: "А все ли у них хорошо?" Но моя интуиция говорит мне, что все, за что бы они не брались, они обязательно сделают хорошо. 
Jun. К: Мы никогда не оцениваем друг друга, мы просто обсуждаем, что получилось хорошо, а что нет. 
Уен: В сольной деятельности хорошо то, что мы можем выпускать то, что нам хочется, не только музыку, но и товары для фанатов. Например, куртки от Джунхо
Чансон: Даже когда я работаю над драмой, я чувствую ту связь, что существует между нами. 
Тэкен: Так как мы постоянно поддерживаем друг друга, в конце мы всегда обсуждаем наши впечатления от проектов того или другого участника группы, обсуждая не только плюсы, но и минусы.(смеется).

Прошло ровно пять лет с вашего японского дебюта! Оглядываясь назад, как думаете, что было самым трудным?
Jun. К: Вот прямо не знаю, можно ли отнести это к трудностям, но самое печальное для меня это то, что я не могу свободно разгуливать по Японии! Совсем недавно я был в районе Сибуя… все казалось мне таким незнакомым! 
Тэкен: Ты серьезно?! Да я там постоянно бываю! Причем не просто так, а по работе! (смеется
Jun. К: Прекрати, а то я начинаю завидовать! Я приезжаю в Японию уже в течении пяти лет, но так и не знаю всех городов и районов! Я действительно практически ничего не знаю! 
Никкун: Мне, как и всем, бывало тяжело, но весь наш труд оправдан! Стоя на сцене, я чувствую себя чертовски счастливым! Конечно, тяжело, когда ты плохо знаешь язык, а постоянные перелеты туда и обратно очень утомляют, но это уже не так важно! 

Какие изменения вы ощущаете друг в друге?
Джунхо: Думаю за то время, что мы вместе, мы повзрослели как личности. С течением времени мы стали способны понимать друг друга с полуслова, и, если в работе появляются какие-то проблемы, то мы справляемся с ними гораздо быстрее, чем раньше. Я думаю, что мы не просто повзрослели как певцы и актеры, но и как личности тоже. Также, мне кажется, что наши лица изменились. 
Jun. К: Ты хочешь сказать, что мы постарели? 
Джунхо: (смеется) Я хотел сказать, что раньше от нас шла аура невинности, а сейчас даже она повзрослела… Я думаю, что сейчас мы показали настоящих себя. 

Что бы вы хотели исправить в себе?
Уен: Я хочу похудеть. Когда я приезжаю в Японию, я ем слишком много вкусной еды, и, в конечном итоге, набираю вес. Я должен проявлять силу воли в этом вопросе.
Jun. К: Может, нам стоит сесть на диету вместе?
Чансон: Я думаю, что должен больше внимания уделять практике японского, китайского и английского там, где говорят на этих языках.
Jun. К: Ах, это действительно личное, но мне трудно уснуть, поэтому я должен ложиться в кровать раньше.
Тэкен: Может быть, твоя кровать стоит не по фэн-шую!?

Каков интерьер вашей квартиры сейчас?
Джунхо: Я всем доволен, так как перед тем как переехать, я консультировался с дизайнером! Единственный минус - все выполнено в белых тонах, поэтому заметна каждая пылинка! 
Чансон: Помню, когда я пришел к Джунхо в гости, то он сразу же отправил меня мыть руки! (смеется
Джунхо: Все дело в том, что я чуть не сошел с ума, когда увидел, как менеджер запачкал мою стену в прихожей! (смеется
Уен: Тэкен единственный, кто все еще живет с родителями. Вряд ли я смогу ему помочь, но мне просто интересно, каким будет интерьер в его собственной квартире. 
Джунхо: Я не могу себе представить Тэкена, переживающего за дизайн квартиры! 
Чансон: Ты же не обклеишь квартиру обоями с Оккэтом, верно?! 
Jun. К: Пожалуйста, не делай этого! 
Уен: Он не зайдет так далеко, потому что он человек, верно? (смеется
Джунхо: "Потому что он человек?" (смеется
Уен: По мнению Тэкена, дизайн интерьера – это пустая трата времени. (смеется
Тэкен: Когда я начну жить самостоятельно, думаю это будет обычная комната с необходимыми вещами. (смеется)
Уен: Индивидуальность человека проявляется через дизайн его жилища. Например, в квартире Никкуна ежедневно царит рождественская атмосфера! Красные и зеленые цвета очень бросаются в глаза и напоминают елку! (смеется
Никкун: Обустраивать квартиру - это веселое и при этом довольно тяжелое занятие! (смеется)

И напоследок, скажите, изменились ли ваши чувства к японским фанатам за 5 лет, что вы здесь? 
Уен: Да, конечно, потому что мы все делали вместе. Если мы что-то готовим для Hottest, то они готовят в ответ что-то для нас. Мы через многое прошли вместе, и наша любовь стала крепче.Источник
 
Над материалом работали
Создатель
dreamer ^_^
dreamer ^_^
Кегли: Interview-groups
 
, №1260951
+ 5   (5)
позитифффчики)))) :bubble-bear36: :bubble-bear39:

ДорамаКун ВК

Будьте добрее, когда это возможно. А это возможно всегда. © Далай Лама
 
, №1246284
+ 5   (5)
Jun. К: Ах, это действительно личное, но мне трудно уснуть, поэтому я должен ложиться в кровать раньше.
Тэкен: Может быть, твоя кровать стоит не по фэн-шую!?
:bubble-bear48: :bubble-bear48: :bubble-bear48: :bubble-bear48:

Тэкёнааа :bubble-bear36: я дождусь тебя!
 
, №1244974
+ 10   (10)
Они милашки.Очень всех их люблю))Група отличная :tbr-17: п

:th_43: смотрю дорамы…и пусть весь мир подождёт :th_51:
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть