Голосовать
24 октября 2012 года в 22:27 | 29934 просмотра | 40 комментариев |
Поцелуй в Японии
31 мая 1883 года - братья Гонкур записали в своем дневнике, что за обедом зашел разговор о поцелуях, и что "один человек, много лет живший в Японии, сказал, что у японцев любовь поцелуями не сопровождается". Так что уже тогда, на Западе было известно, какие странные представления господствуют в Японии по этому вопросу.
Теперь, конечно, дело обстоит иначе. Оглянитесь вокруг: рекламные щиты, журналы, телевидение - всюду поцелуев сколько угодно. И не только их. Но так было не всегда, и даже в наши дни, поцелуй в Японии означает не совсем то же самое, что на Западе.
Начнем с того, что никаких поцелуев не было - по крайней мере официально. В Японии, как и в Китае, поцелуй был невидим. Любовники никогда не целовались принародно; родственники никогда не целовались вообще. Соприкосновение губ не было здесь культурно закрепленным знаком, каким оно уже очень давно стало в Европе и Америке.
Тем не менее, кое-кто целовался. Это видно из эротических гравюр. Но даже и здесь поцелуй по полной программе - редкость. Похоже, что поцелуй воспринимался скорее как индивидуальное изобретение или утонченное извращение, он не был общепринят, как на Западе. Целовались только в пылу страсти. И следовательно, поцелуй оставался исключительно и специально, сексуальным действием.
Вообразите себе изумление первых попавших за границу японцев, когда они увидели, как мамы целуют детей, папы целуют мам, и все это при всех.
Тем не менее, поцелуй не вошел в число иностранных форм поведения, которые насаждались тогда в быстро модернизирующейся Японии. Однако, он был настолько органической частью западного мира, что постепенно проникал, даже и не будучи насаждаем. Одним из каналов такого проникновения послужил перевод романа Бульвер-Литтона "Эрнест Мальтраверс", которому японский переводчик дал заглавие "Весенняя повесть о цветах и ивах".
Герой романа говорит: "Как счастлив был бы я сорвать хотя бы один поцелуй с этих коралловых уст". Переводчик передал это так: "Если бы я мог хотя бы раз лизнуть ваши алые губы". Хотя в новых словарях японского языка уже имелось слово "поцелуй", переводчик предпочел употребить выражение хитонамэ ("одна облизка"), определенно чувствуя, что лизать все-таки гораздо приличнее, чем целовать.
Публичная демонстрация поцелуев осуждалась. Ее объявили нарушением общественного порядка, нарушители, позволившие себе подобное в публичном месте, наказывались штрафом или задержанием.
В 30-е годы произошел скандальный случай с предполагавшейся публичной экспозицией знаменитого "Поцелуя" Родена. Эта скульптура, изображает совершенно обнаженную целующуюся пару. Полиция поторопилась наложить на ее демонстрацию запрет. Японские власти были в шоке от того, что скульптура будет выставлена, французские - в шоке от того, что не будет. Было применено дипломатическое давление, и полиция сама предложила выход. Как рассказывает социальный критик Сиба Кимпэй, власти заявили, что сама по себе нагота, конечно же, допустима, и показывать произведение можно - если только головы будут как-нибудь прикрыты, например, обернуты материей.
Родена увидели в Японии только по окончании второй мировой войны. Теперь он экспонируется постоянно, каждый может увидеть его в любое время на площадке, перед Токийским музеем западного искусства в Уэно.
Однако не следует считать, что раз "Поцелуй" стал доступен для всеобщего обозрения, то целоваться вошло в Японии в обычай так же, как на Западе. Отнюдь нет. Даже полупризнание, и то поцелуй завоевал с трудом. Все сцены с поцелуями из иностранных фильмов в обязательном порядке вырезались - что весьма отрицательно сказывалось на логической связности этих фильмов. Герой и героиня с чувством смотрели друг другу в глаза. Они сближались, прижимались… И тут же отлетали друг от друга с такой внезапностью, что казалось, слышно, как у них зубы стучат.
После 1945 года, когда в стране воцарилась вольность, чтобы не сказать разгул западных нравов, время поцелуя, казалось бы, наконец пришло. Слава первопроходцев досталась компании Сётику, снявшей фильм "Двадцатилетние" ("Хатати но сэйсюн" ), где имелся поцелуй должной степени бесстыдства - прямо в губы. Пресса только о нем и писала. Горячо обсуждалось: можно ли считать такой поцелуй "художественно мотивированным" или же сцена преследует "чисто коммерческие" цели? "Гигиенично" ли это? Имело ли место "сексуальное побуждение"? И, наконец, "по-японски это или нет?". К общему согласию так и не пришли, но большинство стояло за то, что это негигиенично.
Долгое время сцены поцелуев снимались понарошку - под таким углом, чтобы не видно было, что на самом деле, актеры не соприкасаются губами. А если это почему-либо было невозможно, то актеры совершали нечистоплотное соприкосновение через прозрачную тряпочку.
Есть вполне адекватное японское слово для обозначения поцелуя - слово сэппун. Но слышать его приходится редко. Вместо него молодые японцы и японки (которые в основном-то и целуются) говорят кису (от английского kiss) - если они вообще об этом говорят. Считается, что английское слово более чистоплотное, потому что обозначает предмет не впрямую.
Причина того, что мы у себя на Западе не испытываем никакой неловкости по отношению к поцелую, а японцы испытывают, состоит в том, что у нас функции поцелуя несравненно шире. Мы целуемся с кем угодно. Мать, отец, брат, сестра, жена, дети - подвергнуться могут все. Японцы же до сих пор относятся к поцелую как к экзотической составляющей чисто эротических отношений. Если парочка начнет целоваться прилюдно, то это будет означать, что они на глазах у всех предаются разогреванию себя для последующего акта. Ну а уж поцеловать маму на станции или в аэропорту - это, знаете ли…
Таким образом, социальная роль поцелуя в Японии крайне узка. Поцелуй не выражает ни симпатии, ни уважения, ни горя, ни сочувствия - ничего из тех многих вещей, которые он может означать на Западе. Он означает только одно. Вот почему он так двусмыслен.
Источник: Дональд Ричи, "Мир по-японски". СПб., 2000 Редактор: Mother's Journey
31 мая 1883 года - братья Гонкур записали в своем дневнике, что за обедом зашел разговор о поцелуях, и что "один человек, много лет живший в Японии, сказал, что у японцев любовь поцелуями не сопровождается". Так что уже тогда, на Западе было известно, какие странные представления господствуют в Японии по этому вопросу.
Теперь, конечно, дело обстоит иначе. Оглянитесь вокруг: рекламные щиты, журналы, телевидение - всюду поцелуев сколько угодно. И не только их. Но так было не всегда, и даже в наши дни, поцелуй в Японии означает не совсем то же самое, что на Западе.
Начнем с того, что никаких поцелуев не было - по крайней мере официально. В Японии, как и в Китае, поцелуй был невидим. Любовники никогда не целовались принародно; родственники никогда не целовались вообще. Соприкосновение губ не было здесь культурно закрепленным знаком, каким оно уже очень давно стало в Европе и Америке.
Тем не менее, кое-кто целовался. Это видно из эротических гравюр. Но даже и здесь поцелуй по полной программе - редкость. Похоже, что поцелуй воспринимался скорее как индивидуальное изобретение или утонченное извращение, он не был общепринят, как на Западе. Целовались только в пылу страсти. И следовательно, поцелуй оставался исключительно и специально, сексуальным действием.
Вообразите себе изумление первых попавших за границу японцев, когда они увидели, как мамы целуют детей, папы целуют мам, и все это при всех.
Тем не менее, поцелуй не вошел в число иностранных форм поведения, которые насаждались тогда в быстро модернизирующейся Японии. Однако, он был настолько органической частью западного мира, что постепенно проникал, даже и не будучи насаждаем. Одним из каналов такого проникновения послужил перевод романа Бульвер-Литтона "Эрнест Мальтраверс", которому японский переводчик дал заглавие "Весенняя повесть о цветах и ивах".
Герой романа говорит: "Как счастлив был бы я сорвать хотя бы один поцелуй с этих коралловых уст". Переводчик передал это так: "Если бы я мог хотя бы раз лизнуть ваши алые губы". Хотя в новых словарях японского языка уже имелось слово "поцелуй", переводчик предпочел употребить выражение хитонамэ ("одна облизка"), определенно чувствуя, что лизать все-таки гораздо приличнее, чем целовать.
Публичная демонстрация поцелуев осуждалась. Ее объявили нарушением общественного порядка, нарушители, позволившие себе подобное в публичном месте, наказывались штрафом или задержанием.
В 30-е годы произошел скандальный случай с предполагавшейся публичной экспозицией знаменитого "Поцелуя" Родена. Эта скульптура, изображает совершенно обнаженную целующуюся пару. Полиция поторопилась наложить на ее демонстрацию запрет. Японские власти были в шоке от того, что скульптура будет выставлена, французские - в шоке от того, что не будет. Было применено дипломатическое давление, и полиция сама предложила выход. Как рассказывает социальный критик Сиба Кимпэй, власти заявили, что сама по себе нагота, конечно же, допустима, и показывать произведение можно - если только головы будут как-нибудь прикрыты, например, обернуты материей.
Родена увидели в Японии только по окончании второй мировой войны. Теперь он экспонируется постоянно, каждый может увидеть его в любое время на площадке, перед Токийским музеем западного искусства в Уэно.
Однако не следует считать, что раз "Поцелуй" стал доступен для всеобщего обозрения, то целоваться вошло в Японии в обычай так же, как на Западе. Отнюдь нет. Даже полупризнание, и то поцелуй завоевал с трудом. Все сцены с поцелуями из иностранных фильмов в обязательном порядке вырезались - что весьма отрицательно сказывалось на логической связности этих фильмов. Герой и героиня с чувством смотрели друг другу в глаза. Они сближались, прижимались… И тут же отлетали друг от друга с такой внезапностью, что казалось, слышно, как у них зубы стучат.
После 1945 года, когда в стране воцарилась вольность, чтобы не сказать разгул западных нравов, время поцелуя, казалось бы, наконец пришло. Слава первопроходцев досталась компании Сётику, снявшей фильм "Двадцатилетние" ("Хатати но сэйсюн" ), где имелся поцелуй должной степени бесстыдства - прямо в губы. Пресса только о нем и писала. Горячо обсуждалось: можно ли считать такой поцелуй "художественно мотивированным" или же сцена преследует "чисто коммерческие" цели? "Гигиенично" ли это? Имело ли место "сексуальное побуждение"? И, наконец, "по-японски это или нет?". К общему согласию так и не пришли, но большинство стояло за то, что это негигиенично.
Долгое время сцены поцелуев снимались понарошку - под таким углом, чтобы не видно было, что на самом деле, актеры не соприкасаются губами. А если это почему-либо было невозможно, то актеры совершали нечистоплотное соприкосновение через прозрачную тряпочку.
Есть вполне адекватное японское слово для обозначения поцелуя - слово сэппун. Но слышать его приходится редко. Вместо него молодые японцы и японки (которые в основном-то и целуются) говорят кису (от английского kiss) - если они вообще об этом говорят. Считается, что английское слово более чистоплотное, потому что обозначает предмет не впрямую.
Причина того, что мы у себя на Западе не испытываем никакой неловкости по отношению к поцелую, а японцы испытывают, состоит в том, что у нас функции поцелуя несравненно шире. Мы целуемся с кем угодно. Мать, отец, брат, сестра, жена, дети - подвергнуться могут все. Японцы же до сих пор относятся к поцелую как к экзотической составляющей чисто эротических отношений. Если парочка начнет целоваться прилюдно, то это будет означать, что они на глазах у всех предаются разогреванию себя для последующего акта. Ну а уж поцеловать маму на станции или в аэропорту - это, знаете ли…
Таким образом, социальная роль поцелуя в Японии крайне узка. Поцелуй не выражает ни симпатии, ни уважения, ни горя, ни сочувствия - ничего из тех многих вещей, которые он может означать на Западе. Он означает только одно. Вот почему он так двусмыслен.
Источник: Дональд Ричи, "Мир по-японски". СПб., 2000 Редактор: Mother's Journey
Над материалом работали
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 55
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Когда-нибудь, за мою Ироничность…Циничность… Сарказм … меня сожгут на костре… Но СЕГОДНЯ Я С ВАМИ…!!!Вокруг все таки правильные и хорошие,что складывается впечатление ,что в аду гореть буду только я!
ТОП 31
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Тогда уж не двусмыслен, а однозначен.
Недавно наше 3-х летнее дитё подходит к бабушке и говорит - ба, ты хоть в курсе, что земля круглая? Бабуля стессно спрашивает - а ты то откуда знаешь?
Дитешка важно - так ведь Лунтик сказал!(персонаж мультфильма).
Вот ведь дела! Еще пару-тройку веков назад за такие слова на костре жгли, а сейчас даже ЛУНТИК об этом в открытую…
Я к тому, что всему своё время. Глядишь через те де 3-4 века и в Японии поцелуй займет достойное место в обществе, а не только как "разогревание себя". А не займет, так и не страшно, там достаточно других культурных ценностей.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Забавный такой оборот в тексте вышел
А так статья интересная очень, весьма познавательная.
ТОП 78
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
значит в лоб спросить девчонку " ты хочешь со мной переспать? - ДА? - Нет? - Ну я пошел…" это так же как предложить перекусить. Ладно будем считать - поцелуй для смелых!
Целующимся актерам
АВУ НЕ ТЫРИТЬ! Слава Великим Ежам
Я "романтик" в душе…(и в дУше..)
Орден "За личное дорамное мужество" 2 ст.(от MiRi)
Любовь может сделать тебя как сильным, так и слабым, НО в любом случае ты становишься уязвимым для врагов.
.вызвали эмоцию.
Сотус,БелоеРождество,БангкокскаяИсторияЛюбви,ЛедянойЦветок,Орф, Амфетамин,КапДон,ПлохиеПарни,Секрет,УбейМеня-СпасиМеня
ТОП 91
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Это определенно приличнее
Зрение - это не то, что видят твои глаза, - это образ, который создает твой мозг. Наш здравый смысл защищает наше зрение. Обычно люди не могут видеть то, что противоречит логике…
Токо Аодзаки - Граница пустоты: Сад грешников (Gekijouban Kara no Kyoukai)
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на земле…
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Двигайся, если твоё сердце болит.
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
1)Ли Мин Хо, Чан Гын Сок.
2)Чон Иль У
3)Юн Ши Юн
4)Ким Ву Бин
5)Чон Ен Хва
6)Ким Бом
7)Ким Хён Чжун
…
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Заметьте, это сейчас - в современной Японии - поцелуй, это не разгул пагубной страсти…
Говорится о 19 веке!
У меня прабабушку посватали просто по фотографии.
Семья в селе под Тверью жила, а её отец (мой прапрадед) на зиму в Москву извозчиком подряжался (где-то с 1890 по 1902). И решил по осени сделать фотографию всей семьи.
Прабабушка вспоминала, что её мама долго ругалась на мужа: деньги тратит на всякую дурь.
А дед фотографию семьи показал своему седоку.
В результате, у моей прабабули с прадедулей получилось 5 детишек. Последней была моя бабушка. Прабабуле было 40, а прадеду - 46.
И бабушка говорит, что отец на мать никогда голоса не повышал, а мама, когда отец домой приходил, всегда старалась к нему ближе быть…
Засватали в ноябре, а сразу после поста (в январе) обвенчались. И виделись всего 1 раз до свадьбы - на сватовстве! Поцеловались - на свадьбе.
И сколько б грабли не учили, а сердце верит в чудеса!!!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
ТОП 83
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Всегда улыбайтесь…себе жизнь продлите, друзей порадуете, врагов побесите.
ПОРАЗИТЕЛЬНОЕ
http://www.youtube.com/watch?v=p0I-tXwP9y4
СЕКРЕТ http://www.youtube.com/watch?v=YU110FX_sM8
ЛУЧШЕЕ MV К ЛЮБИМОЙ ДОРАМЕ: http://www.youtube.com/watch?v=6643m27-Rv0
Любимая ГЕНДЕРНАЯ http://www.youtube.com/watch?v=o1jb383qMPQ
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
What I really love
http://youtu.be/jSfeHZ2tPD0
http://youtu.be/yMiBSK6vWzM
http://youtu.be/n43RH8vhGOg
http://youtu.be/g_wdssJGpSA
http://www.youtube.com/watch?v=_8wSYG5thEk&fea…
http://www.youtube.com/watch?v=OQ4vDIbtq9w&fea…
http://youtu.be/Su-TGY3AmmA
J Rabbit,Westlife – You Raise Me Up, MOT [못] – For You Who Want My Desparity, 2NE1 – I'm The Best,Yrima – Rivers flows in you, Bi Rain – Rainism, 이소라 – 바람이 분다 , [MonStar OST] 용준형 (Yong Jun Hyung) [BEAST], 비투, MonStar OST] Monstar Colorbar (Junhyung of B2ST)