Курс корейского языка - Основы общения [5 урок]
В каждой стране мира существуют свои принятые нормы этикета и приветствия, соблюдение которых необходимо в повседневной жизни. Привычные и кажущиеся вам естественными формы приветствия могут нанести оскорбление собеседнику-иностранцу, а соблюдение этикета собеседника доставит удовольствие и оставит положительное впечатление. Расскажем в двух словах об этикете Кореи. А также в этом уроке мы научимся знакомиться.
<< 4 урок
Выражения вежливости, используемые корейцами, подчеркивают разницу социально – общественного статуса и возраста собеседников. Вся речевая и письменная ориентация корейцев в общении может быть выражена формулой:
"Высший" - "Равный" – "Низший"
Эта формула реализует следующие три принципа общения:
1. Принцип - "Мужчина - Женщина".
В корейском обществе традиционно сложившиеся отношения к женщине строятся в соответствии с принципом – "남존녀비" - "Уважать мужчин – презирать женщин". Поэтому, если вы общаетесь с женщиной, то надо использовать и соответствующий стиль письменного и устного общения с нею.
2. Принцип - "Общественное положение".
"Высший" по общественному положению удостаивается большего уважения в разговоре, нежели, чем равный, а иногда и старший по возрасту, но "низший" по общественному положению.
3. Принцип - "Возраст: старший - равный - младший".
Когда два корейца встречаются друг с другом, то первое, что они хотят узнать, это то, к какой ступеньки социальной иерархической лестнице принадлежит собеседник, и какое место он на ней занимает. Знакомясь, корейцы сразу же начинают расспрашивать о месте работы, должности, возрасте, о семейном положении (женат собеседник или нет) и т.п. Не надо воспринимать это как бестактность. Ответы на эти вопросы помогают людям, встретившимся впервые, определить статус друг друга в социально-общественной иерархии, то есть, кто из них является "высшим", а кто – "низшим". И понять, какие степени вежливости и стиль речи надо использовать в общении.
Приветствие
В Корее при встрече со старшими или при первом знакомстве с незнакомым человеком принято здороваться с поклоном. Необходимо поклониться на 30° и держать поклон в течении 2-3 секунд. Во время поклона мужчины прижимают руки к телу, в то время как женщины складывают руки вместе впереди. Приветствие должно происходить на расстоянии 2-5 метров от собеседника.
В ответ на ваш поклон собеседник отвечает таким же поклоном, который длится несколько короче вашего. Приветствие собеседника легким наклоном головы в Корее считается невежливым. Для вежливого приветствия достаточно будет поклониться, глядя в глаза собеседнику, в течении одной секунды. Во время поклона можно сказать "Здравствуйте".
Этикет
Находясь рядом с пожилыми людьми, которые пользуются в Корее большим почетом, необходимо соблюдать определенные нормы этикета.
Во-первых, невежливым считается держать руки в карманах во время беседы со старшими.
Во-вторых, с пожилым человеком можно вместе пить спиртное, но нельзя курить. Тем более нельзя разговаривать с сигаретой в зубах. Если старший собеседник разрешает вам курить, то необходимо прикрывать огонь рукой и выдыхать дым в противоположную о собеседника сторону.
Вместе с тем в метро или автобусе считается вежливым уступать место пожилым людям. Если вы уступите место пожилому человеку в метро, то вас примут за очень вежливого иностранца.
Поведение за столом
В Корее строго соблюдается этикет поведения за столом. Корейская пословица гласит – удача приходит и уходит в зависимости от поведения за столом. Таким образом, если корейский друг пригласит вас на обед, необходимо соблюдать следующие правила поведения за столом, чтобы произвести хорошее впечатление о себе.
1. Прежде всего, поскольку в Корее уважают старших, вежливым считается поднимать ложку или палочки со стола после старших. Нельзя издавать звук при жевании, а также издавать шумный звук ложкой или палочками.
2. Кроме того, рис нужно начинать есть с одного конца, а бульон нельзя пить из чашки.
3. Нельзя вставать из-за стола во время еды.
4. Необходимо стараться есть с одной скоростью, что и старшие, чтобы закончить трапезу одновременно. Если вы закончили прием пищи раньше, то сложите палочки поверх супницы и вежливо ждите. Вставать из-за стола также рекомендуется только после старших.
Основы общения в корейском
네 (нэ) да
아니오 (а-ни-о) нет
여보세요 (йо-бо-се-ё) алло
안녕하세요 (ань-нйон-ха-се-ё) здравствуйте
안녕히 계세요 (ань-нйон-хи кйе-се-ё) до свидания
어서 오세요 (о-со о-се-ё) добро пожаловать
고맙습니다 (ко-маб-сым-ни-да) спасибо
천만에요 (чан-ман-е-ё) не стоит благодарностей
미안합니다 (ми-ан-хам-ни-да) извините
괜찮습니다 (коэ-ханх-сим-ни-да) ничего страшного / не беспокойтесь
실례합니다 (силь-рйе-хам-ни-да) извините / простите / прошу прощения / с вашего позволения
Для начала скажем привет (по отношению к равному или младшему):
아녕 (а-нйон) привет.
Если вы незнакомы и у вас достаточно наглости можно сказать:
인사합시다 (ин-са-хаб-си-да) давайте познакомимся или 난 소개해도 좋겠니까 (нан со-кэ-хэ-то чжох-кес-ни-ка) разрешите представиться?
Следующий шаг попытка довести до сведенья собеседника, собственно, как вас зовут:
… 나는 이라거 부름니다 (… на-нын и-ра-ко пу-рым-ни-да) меня зовут … или 제 이름 … 입니다 (чже и-рым … иб-ни-да) мое имя ….
Далее сценарий событий может развиваться по разному.
Вполне возможно спросить:
이름은 어떻게 부르십니까 (и-рым-ин о-тох-ке пу-ры-сиб-ни-ка) как Вас зовут?.
Если вам представились, не шмыгнув в кусты, скажите:
대단히 반갑습니다 (тэ-тан-хи пан-каб-сыб-ни-да) очень приятно.
В ответ вежливо скажите:
나는 러시아 에서 왔습니가 (на-нын ро-си-а е-со оас-сыб-ни-ка) я из России.
К слову добавьте:
우리 집에 놀러오십시오 (у-ри чжиб-е нол-ро-о-сиб-си-о) приходите к нам в гости.
И на последок:
최상의 성과를 바랍니다 잘가 (чои-сан-ыи сон-коа-рыль па-раб-ни-да чжал-ка) желаю всего самого лучшего, пока.
6 урок >>
P.S. Материалы по изучению корейского языка, размещенные на сайте, написаны одним из наших пользователей, который учится в корейской школе. Так как подобные уроки созданы непрофессиональным преподавателем, они могут содержать ошибки (опечатки на русском языке) и разночтения (в правилах корейского языка. таких как: "чж" и "дж" или "уа" или "ва"). Мы просим вас относиться к таким материалам как к дополнительному пособию для проверки своих знаний. В основном эти уроки опубликованы на сайте для пользователей, которые не могут посещать курсы корейского языка в своем родном городе.
:( с уважением…
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
я в этом на 90% уверенна. когда я уступаю место (как меня учили в россии), мне эти бабушки,дедушки чуть ли не кланяются.
"Нет ничего невозможного для жаждущего сердца!" - Джон Хеивуд
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
I LOVE DORAMAKUN.RU!!!
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
We are each of us angels,,, with only one wing. And we can only fly embracing each other