Голосовать
+ 66   (24)
8 мая 2014 года в 13:57 | 3222 просмотра | 3 комментария

The Peanuts - Koi-no Bakansu [Lyrics]

Для начала просмотра кликните на название серии
 The Peanuts - Koi-no Bakansu[з]  
Не забывайте оставлять комментарии после просмотра



Koi-no Bakansu / 恋のバカンス

ためいきの出るような
Тамэики-но дэру ё: на
tameiki no deru you na
あなたのくちづけに
Аната-но кутидзукэ-ни
anata no kuchizuke ni
甘い恋を夢見る
Амаи кои-о юмэ миру
amai koi wo yume miru
乙女ごころよ
Отомэ гокоро ё
otome gokoro yo

金色に輝く
Кинъиро-ни кагаяку
kin-iro ni kagayaku
熱い砂の上で
Ацуи суна-но уэ дэ
atsui suna no ue de
裸で恋をしよう
Хадака дэ кои-о сиё:
hadaka de koi wo shiyou
人魚のように
Нингё-но ё: ни
ningyo no you ni

Припев:
陽にやけたほほよせて
Хи-ни якэта хохо ёсэтэ
hi ni yaketa hoho yosete
囁いた約束は
Сасаяита якусоку ва
sasayaita yakusoku wa
二人だけの秘めごと
Футари дакэ-но химэгото
futari dake no himegoto
ためいきが出ちゃう
Тамэики-га дэттяу
tameiki ga dechau
あゝ恋のよろこびに
Аа кои-но ёрокоби-ни
aa koi no yorokobi ni
バラ色の月日よ
Бараиро-но цукихи ё
barairo no tsukihi yo
はじめてあなたを見た
Хадзимэтэ аната-о мита
hajimete anata wo mita
恋のバカンス
Кои-но бакансу
koi no bakansu

陽にやけたほほよせて
Хи-ни якэта хохо ёсэтэ
hi ni yaketa hoho yosete
囁いた約束は
Сасаяита якусоку ва
sasayaita yakusoku wa
二人だけの秘めごと
Футари дакэ-но химэгото
futari dake no himegoto
ためいきが出ちゃう
Тамэики-га дэттяу
tameiki ga dechau
あゝ恋のよろこびに
Аа кои-но ёрокоби-ни
aa koi no yorokobi ni
バラ色の月日よ
Бараиро-но цукихи ё
barairo no tsukihi yo
はじめてあなたを見た
Хадзимэтэ аната-о мита
hajimete anata wo mita
恋のバカンス
Кои-но бакансу
koi no bakansu
A VACANCE of love

Your kiss,
Enough to make me sigh
A maiden's heart seeing
a sweet dream of love

Shining in a gold color
Above the hot sand
Let's love in bare flesh
like mermaids

Gathering your sunburned smiles
The promise we whispered
It's a secret between the two of us
A sigh escapes my lips

Ah, love's joy
in the rose-colored days
The first time I saw you…
A VACANCE of love

Gathering your sunburned smiles
The promise we whispered
It's a secret between the two of us
A sigh escapes my lips

Ah, love's joy
in the rose-colored days
The first time I saw you…
A VACANCE of love
Каникулы любви

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви

На сверкающем зóлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами
Словно русалки

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание
Это тайна между нами двоими
Вздох срывается с моих губ
Ах, к любовной радости
Розовый день
Когда я впервые увидела тебя
Каникулы любви

Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание
Это тайна между нами двоими
Вздох срывается с моих губ
Ах, к любовной радости
Розовый день
Когда я впервые увидела тебя
Каникулы любви

У моря, у синего моря

Л. Дербенев

У моря, у синего моря.
Со мною, ты рядом со мною.
И солнце светит лишь для нас с тобой
Целый день шумит прибой.

Прозрачное небо над нами
И чайки кричат над волнами.
Кричат, что рядом будем мы всегда
Словно небо и вода.

Смотрю на залив и ничуть не жаль,
Что вновь корабли уплывают вдаль.
Плывут корабли но в любой дали -
Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.

А звезды взойдут, и уснет прибой
Дельфины плывут мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины, другим морям
Расскажите как счастлив был я.

Ты со мною, ты рядом со мною
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит лишь для нас с тобой,
Целый день поет прибой, целый день поет прибой
"Каникулы любви" (Koi-no Bakansu (яп. 恋のバカンス)) - песня японского поп-дуэта The Peanuts (яп. ザ・ピーナッツ), вышедшая в 1963 году и получившая международную известность. Авторы песни - Хироси Миягава (宮川泰, музыка) и Токико Иватани (岩谷時子, текст).

Уже в 1964 году она была издана в СССР Всесоюзной студией грамзаписи "Мелодия" на третьей части сборника "Музыкальный калейдоскоп" и пользовалась большим успехом.

Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст ("У моря, у синего моря"), и в таком виде она прозвучала в фильме "Нежность" (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов), после чего песня завоевала всесоюзную популярность, став одним из "документов эпохи" 1960-х гг и вторым названием "Каникул любви". В том же году она прозвучала в исполнении Нины Пантелеевой под названием "Песня о счастливой любви". В советских фильмах "Ошибка резидента" (1968 год) и "Судьба резидента" (1970 год) отрывок из песни "Каникулы любви" использован авторами в качестве радиопозывных зарубежного разведцентра неназванной страны. Источник
 
Над материалом работали
Создатель
deura
deura
 
, №786481
+ 5   (5)
Спасибо за такую интересную информацию, никогда об этом не знала. Я слышала эту песню на японском, но думала, что это нашу песню японцы поют на свой текст. Спасибо!

Фея от ведьмы отличается только настроением.
 
, №786478
+ 6   (6)
Обалдеть… :bubble-bear39: Спасибо за такой интересный факт и перевод!!!
 
, №785701
+ 8   (8)
Спасибо,будет вечность популярна. :bubble-bear20:
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть