Голосовать
+ 147   (49)
26 августа 2013 года в 19:50 | 7285 просмотров | 2 комментария

Интервью Hyun Bin перед VIP-премьерой фильма "Поздняя осень"

"Меня привлекают сценарии, в которых остается место для самовыражения"
Шин Мин Гён: Премьера немного задержалась. Как вы относитесь к фильму, над которым недавно работали?
Хён Бин: Я его еще не видел (это интервью состоялось на VIP-премьере 17 февраля 2011 года еще до показа фильма – примечание редактора). Первый и единственный раз видел его в прошлом году на Международном кинофестивале в Пусане, но я слышал от режиссера, что его повторно монтировали. Так что в новом варианте я буду смотреть его на VIP-премьере. Я не могу сейчас ничего сказать о фильме, но я чувствую сожаление по поводу его нового монтажа.
С актерской точки зрения, если фильм не появляется "на поверхности" (иными словами, не является "презентабельным" на момент премьеры), то игру, которую я показал на тот момент, можно считать приемлемой. Таким образом, игра, которую я показал в тех обстоятельствах, была напрямую связана с тем, чтобы фильм вышел как можно скорее. Сейчас я чувствую сожаление по этому поводу. Тем не менее, если посмотреть на ситуацию с отложенной премьерой "Поздней осени" с другой стороны, то сейчас, благодаря "Таинственному саду", у фильма есть больший коммерческий потенциал (смеется). Вы можете сказать, что все это актерская жадность, но, хотя я выложился на 100% в роли Хуна, играя в "Поздней осени", я искренне верю, что если бы мне представилась возможность снова сыграть эту роль, вы бы увидели совершенно другого Хуна.

Шин Мин Гён: Я слышал, что выбирая проект, вы ориентируетесь на его бизнес потенциал? Как вы думаете, это заинтересует зрителей?
Хён Бин: А разве присутствия Тан Вэй недостаточно? (Смеется)

Шин Мин Гён: Но сам Хён Бин тоже здесь. (Смеется)
Хён Бин: Пока есть Тан Вэй и режиссер Kim Tae Yong, это уже очень хорошо. (Смеется)

Шин Мин Гён: Начиная с актеров и режиссера и заканчивая всей съемочной группой, чувствуется, что над фильмом работала настоящая команда мечты.
Хён Бин: Я познакомился с действительно выдающимися профессионалами. Работал с такими заметными фигурами киноиндустрии, как фотограф Kim Woo Hyung, арт-директор Ryu Sung Hee, костюмер Cho Sang Kyung, визажист Song Jong Hee и другими, все они придают силу съемочной группе в целом. Я уверен, что зрители насладятся визуальными аспектами фильма. Добавьте к этому сюжет, который показывает встречу мужчины и женщины из разных культур, говорящих на разных языках, о том как одинокий мужчина открывает сердце закрытой женщины. Я думаю, что это очаровательная история.

Шин Мин Гён: Мне любопытно, что именно вас привлекло?
Хён Бин: Я узнал, что Тан Вэй согласилась принять участие в работе над фильмом и ждал этого предложения. Когда я был в Японии, мне прислали сценарий. Он показался мне интересным. Сам сценарий был очень тонким (всего несколько страниц), как будто он был написан для приятного чтения. (Смеется) Но, несмотря на небольшой объем самого текста, я чувствовал, что было бы хорошо взять на себя эту роль. Когда я вернулся в Корею, то прямо из аэропорта поехал на встречу с режиссером Ким Тхэ Ёном.
После разговора с ним я понял, что во многом мы думаем аналогично. Режиссер спросил: "Если бы мы взялись за этот проект, как бы вы хотели это сделать?" Мне нравится такой подход к работе. Сразу после того, как я высказал свою заинтересованность, режиссер рекомендовал мне съездить в Америку при первом возможности. И я действительно это сделал. Уехал в Сиэтл в октябре 2009 года и оставался там до марта 2010 года, кроме нескольких дней, когда пришлось вернуться в Корею из-за работы.

Шин Мин Гён: В фильме Сиэтл изображается как город, окутанный туманом. Я понимаю, что эффект тумана был усилен с помощью компьютерной графики. Очевидно, что в фильме показана атмосфера, которой не может быть в Корее. Были ли в Сиэтле аспекты, которые как-то особенно тронули вас в эмоциональном плане?
Хён Бин: Во-первых, с положительной стороны, (смеется) Сиэтл усиливает мою эмоциональность. Это город, в котором живет музыка, везде очень много живых выступлений. Мы пили пиво с режиссером в баре, разговаривая на разные темы. Наблюдая за жизнью людей там, казалось, что они все выглядят расслабленно, чего не скажешь о людях в нашей стране.
С негативной стороны, Сиэтл – это город, в котором хотят жить большинство американцев, но также и город, имеющий самый высокий уровень самоубийств. Зимой в Сиэтле, как в фильме, постоянно моросит дождь. Хотя Сиэтл был выбран именно для того, чтобы показать такую атмосферу, он также дал мне почувствовать одиночество. Конечно, это чувство помогло мне лучше понять характер моего героя, но лично сам я не очень люблю дождливые дни. Разве что кроме случаев, когда мы пили вино. В силу этих причин у меня возникало ощущение, что находясь в Сиэтле, я оказался ловушке.

Шин Мин Гён: Это фильм о том, что происходит, когда встречаются мужчина и женщина разных национальностей и культур. И если бы роль героини в этом фильме играла бы не Тан Вэй, а корейская актриса, я думаю, что вы не смогли бы передать всех чувств персонажей этого фильма. Можно ли описать ощущения героев, принадлежащих разным культурам? Что вы испытывали, работая в паре с Тан Вэй?
Хён Бин: Мне понравилось. Ранее, я с удовольствием посмотрел фильм "Вожделение" (2007) с ее участием, и я думаю, что Тан Вэй действительно великолепная актриса. Это счастье - быть достойным работы с таким человекам, как она. Конечно, сначала чувствовалось наше различие из-за национальностей. И наши диалоги велись только на английском языке. Кроме того, что мы оба актеры, у нас с Тан Вэй нет абсолютно ничего общего.
Тан Вэй шутила во время интервью, что якобы я старался ее избегать, когда мы были вместе (смеется), но на самом деле это не так. По сравнению с тем, что показано на экране, за кадром ощущение разных культур было намного сильнее. Несмотря на все, упорно работая, мы продолжали ломать этот барьер до тех пор, пока не стали смеяться вместе даже во время съемок самых серьезных сцен.

Шин Мин Гён: Эти трудности возникли из-за Тан Вэй или есть другие причины?
Хён Бин: Мой персонаж является человеком, который всегда сторонится незнакомых людей. Но во время работы над фильмом я несколько раз представлял, как изобразить развитие отношений между Анной и Хуном. Это должно было происходить так же, как и в реальной жизни. Я даже подумывал, не начать ли встречаться с ней (Тан Вэй) перед началом съемок. (Смеется)
Я уже сталкивался с этим во время съемок драмы "Друг, наша легенда" (2008). Всего было 20 эпизодов, и мы начали снимать "взрослые" сцены в более поздней части драмы. На тот момент отношения между героями Дон Су (Хён Бин) и Чжун Соком (Ким Мин Джун) не были хорошими. В реальной жизни я не знал хорошо актера Ким Мин Джуна, также как и он меня. Я пытался делать как раньше, но мне многие говорили, что это не сработает. Вместо этого нам надо было стать ближе друг к другу, тем самым мы могли бы синхронизировать наши действия. Именно это нам и предложил режиссер.
В случае с Тан Вэй, мы стали с ней намного ближе, чем я вообще ожидал. Хотя с корейскими актерами я мог бы вести более глубокие беседы о характерах или сценах. Так или иначе, эта была проблема языкового барьера между нами… (Смеется) Я думаю, именно из-за этого мы не могли показать друг другу некоторые аспекты… Выражать эмоции через английский язык – это болезненный и мучительный процесс.

Шин Мин Гён: Оказало ли эффект на вашу игру в фильме бремя использования английского языка?
Хён Бин: Да, много раз. Это было самое большое влияние. Ситуации между людьми всегда решаются через какое-то время, но язык - это та часть отношений, которая зависит только от тебя. Более того, если кинозрители почувствуют этот языковой барьер, то вне зависимости от того, насколько хорошо снят сам фильм, вся работа бесполезна. Даже если бы фильм был снят на родном языке, все равно очень сложно выразить все эмоции на 100%. А уж чтобы передать эмоции, используя язык, на котором я никогда не говорил прежде, это было мучительно больно и трудно.
Поэтому я отправился в США намного раньше и занимался в школе с учителями английского языка каждый день. Кроме того, когда мы снимали фильм, с нами всегда был педагог, который оказывал помощь в корректировке нашего языка. Те части, которые оказались неудовлетворительными, были в дальнейшем переработаны, уже после возвращения в Корею. Честно говоря, мне интересно, какова будет реакция зрителей. Конечно, я надеюсь, что хорошо поработал над языком, но мои возможности ограничены… Но я чувствую, что сделал все, что мог.

Шин Мин Гён: Но вы довольно свободно говорите на английском. (Смеется)
Хён Бин: Мне очень любопытно вот что. Я - кореец, работающий над фильмом, где режиссер - другой кореец. Какова будет реакция аудитории на этот фильм, будут ли они считать этот фильм иностранным? Как и другие иностранные фильмы, этот фильм будет с субтитрами, и я надеюсь, что зрители не будут чувствовать себя отчужденными из-за этого.

Шин Мин Гён: Хорошо, но вы не думали о том, что люди могут поинтересоваться: "Не слишком ли совершенен английский героя?". Может все же стоило проще относиться к грамматике языка?
Хён Бин: Это довольно сложный вопрос, который мы часто обсуждали с режиссером. Изначально английский в некоторых местах должен был быть в разговорной форме (американский вариант). Но, так получилось, что я произношу трудные английские слова лучше, чем самые простые. (Смеется). Именно в этом то и возникла вся проблема. Таким образом, когда мы работали в США, возник вопрос о том, каким должен быть английский героя, учитывая, что он провел несколько лет в США. Мы очень подробно рассматривали вопрос о словарном запасе и стиле речи героя.
И, принимая решение о стиле языка, я чувствовал, что нет необходимости в более простой разговорной форме главного героя. Его работа заключается в том, чтобы делать женщин счастливыми. Я думал, что если такова работа героя, не должен ли он быть максимально свободным, насколько это вообще возможно?

Шин Мин Гён: В фильме показано только три дня жизни героя. Но что произошло с этим парнем, что привело его в США и почему, в конечном счете, он выполняет такую работу? Это как-то связано с его прошлым? Когда впервые вы попытались охарактеризовать персонаж, представляли ли это на фоне какой-либо предыстории?
Хён Бин: Вместо того, чтобы думать о предыстории, я больше времени тратил на осмысление каждой сцены фильма. Работа персонажа (он берет деньги, но ничего не делает для женщин) включает в себя много контактов с женским полом. Ему постоянно приходится сталкиваться с неожиданными ситуациями и изворачиваться. Эта была одна из самых распространенных тем для обсуждения с режиссером. Он сказал, что именно "изворотливость" - это самое важное, на что я должен был сделать акцент.
В фильме почти любая ситуация, в которой оказывается герой, кажется неожиданной. Вместо того, чтобы заранее планировать каждый ход, персонаж всегда импровизировал на месте. Что бы ни произошло, он всегда использует импровизацию для решения любой задачи. Таким образом, вместо того, чтобы думать о прошлом своего персонажа, я всегда размышлял о его реакции в настоящем.

Шин Мин Гён: В фильме есть два момента, которые произвели на меня глубокое впечатление. Первый момент, когда главный герой подрался с бывшим любовником Анны из-за вилки. Это было забавно и печально. Второй момент – это сцена поцелуя во второй половине фильма. Безусловно, этот фильм очень красиво снят и тщательнейшим образом проработан. Он обязательно войдет в историю корейского кинематографа. Когда вы снимали сцену поцелуя, испытывали ли вы напряжение, какие чувства вы должны были передать?
Хён Бин: Прежде всего, я думаю, что так живо передать эмоции героев очень помогла сама природа. Я же, со своей стороны, неоднократно прослушал музыку, которая сопровождала эту сцену во время съемок. Также мы много раз обсуждали эту сцену вместе с Тан Вэй и режиссером. Потребовалось немало времени для того, чтобы передать эмоции этой сцены.
Сцена с вилкой была очень большой, в ней проявились характеры многих героев. Этот момент происходил на похоронах матери Анны. В ней было много персонажей с разными характерами, из-за чего нам пришлось репетировать эту сцену за день до съемок прямо на месте их проведения. Эта была самая тщательно подготовленная сцена фильма.

Шин Мин Гён: Режиссер Kim Tae Yong хорошо известен очень чуткими, эмоциональными фильмами. Это могут подтвердить все его многочисленные поклонники. Не могли бы вы поделиться тем, что нового узнали во время работы с ним?
Хён Бин: Лучшее, что я для себя вынес из работы с этим режиссером - то, с какой любовь, с какой страстью он творит. В этой картине съемки (и в целом производство) второй половины были достаточно продолжительными, но режиссер продолжал все усерднее работать над фильмом, не жалея сил. И еще усерднее. (смеется) Вот, как я это вижу: пока режиссер будет действительно доволен, уйдет очень много времени. До самого выхода фильма в прокат он дорабатывал его в тех моментах, которые считал несовершенными, и делал он это с улыбкой на лице и с большой радостью. Мне кажется, он по-настоящему великий режиссер, так как этот процесс достаточно сложен (актер ссылается на повторный монтаж фильма перед выходом в прокат). Добродушный маньяк? Добросердечный жадный поросенок? (смеется) По правде говоря, режиссер - очень хороший человек. Его стремление к лучшему до самой последней секунды - именно этому я хочу у него научиться. Хотя бывали времена, когда мне хотелось, чтобы он таким не был. (смеется)

Шин Мин Гён: Была ли такая сцена, которую режиссер настойчиво просил снимать несколько раз?
Хён Бин: Конечно, были такие сцены. (смеется) Но находясь в необычных обстоятельствах, работая в Америке, многое нельзя сделать, даже если очень захотеть. Я чувствовал сожаление от того, что он сначала не носил часы во время съемок. Но через некоторое время я заметил их у него на запястье. Съемка каждой сцены – это деньги. Постоянно существовали жесткие рамки, и у режиссера не было выбора, кроме как идти на компромиссы в таких обстоятельствах.
Я думаю, если бы режиссер мог снимать, пока не будет доволен материалом на 100%, не хватило бы и целого дня, чтобы снять одну-единственную сцену.

Шин Мин Гён: Если говорить об упрямстве, режиссер картины "И в горе, и в радости" Ли Юн Ки занимает здесь не последнее место. (смеется)
Хён Бин: Да, конечно. На самом деле они близкие друзья. (смеется) Работая с Ли Юн Ки в его фильме, мы часто снимали сцены, которые должны были быть идеальны с первого дубля из-за определенных обстоятельств. Я много раз участвовал в съемках сцен "с первого раза", это очень бодрит меня. Это происходит и тогда, когда режиссер доверяет актерам и дает им больше свободы для самовыражения.

Шин Мин Гён: Вы работали в фильме "И в горе, и в радости" без гарантии того, что фильм выйдет в прокат. Какие аспекты фильма вас привлекли, Чего вы хотели достичь, работая над этим фильмом?
Хён Бин: Я всегда выбирал сценарии, в которых есть место для самовыражения. Сценарий фильма "И в горе, и в радости" - один из таких. Честно говоря, я смотрел много крупномасштабных фильмов с ослепительными сценами. Но есть короткометражки и авторские фильмы, которые зарабатывают намного меньше, чем блокбастеры, они спокойнее, сдержаннее, но значимее. Я чувствую, что без таких фильмов не будет и блокбастеров. Если выпускаемые фильмы будут в основной блокбастерами и боевиками, то люди будут попросту перегружены. Именно поэтому я считаю, что лучше выпускать фильмы всевозможных тем и жанров.
"И в горе, и в радости" именно такой фильм. Интересно, как он передает чувства мужчины и женщины, когда они расстаются. Также режиссер Ли Юн Ки оказался настойчивым… (смеется) Но я тоже действительно оценил его. Вот почему я выбрал этот фильм. Как я уже говорил в другом интервью, это не благотворительность. Актер – моя профессия, поэтому я должен и зарабатывать. Тем не менее, у этого фильма хорошая идея. Конечно, если бы у меня были финансовые проблемы и я вынужден был бы отказаться от фильма по этой причине, то это совсем другое дело. Но быть частью фильма с хорошей идеей мне очень понравилось. Конечно, если в дальнейшем это поможет моей карьере, то это будет хорошо.

"Я надеюсь, что смогу разделять работу и личную жизнь, но это непросто"
Шин Мин Гён: В драме "Друг, наша легенда" ваш персонаж был вполне мужественным; остальные ваши работы чаще всего изображали вас с более женственной стороны. Если есть очевидное сходство в тех ролях, то вероятно они вас привлекают определенными характеристиками?
Хён Бин: Ну, если рассматривать этот вопрос развернуто, следует учитывать то, что чаще предлагают роли в мелодрамах и любовных комедиях, их больше, чем драм в жанре "мачо". Но я думаю, единственная причина в том, что мне просто скучно подолгу ждать более "мужскую" роль. Нельзя сказать, что я выбираю роли какого-то определенного жанра, я считаю, что лучше сыграть определенную роль, чем ждать другую. Я соглашаюсь на роль тогда, когда чувствую, что мне интересно как в конечном итоге я это сделаю. Если будет подходящее время, я мог бы также сняться в картине стиля нуар или в экшн-драме.

Шин Мин Гён: Во время просмотра "Таинственного сада" я думал, что Хён Бин – это актер, который действительно может убедительно плакать. Вы такой же чувствительный человек в реальной жизни?
Хён Бин: Нет. (смеется)

Шин Мин Гён: Но что тогда необходимо сделать для достижения того состояния, чтобы так убедительно плакать во время съемки?
Хён Бин: Говоря откровенно, такие сцены очень сложны. Когда я начал актерскую карьеру, мне сказали, что в сценах, где плачут, надо действительно плакать. И это должны быть настоящие слезы, а любой сознательный плач будет выглядеть искусственным, что абсолютно неприемлемо. Я не уверен, но думаю, что плакал от того, что исчерпал уже все возможности. По правде говоря, можно преуспеть в съемке сцены и с настоящими слезами, но по определенной методике. И хотя я и не начинал работать так, но понял, что это последняя возможность.
Есть множество способов плача, как и множество способов выразить себя в сцене с плачем.
Я хотел выразить чувства героя в тот раз как-то по-другому, не как всегда. Было ли это простое дыхание или движения ручки по бумаге или слезы моего героя, но мне удалось выразить эмоции этой сцены по-особенному. Вот почему Чжу Вон так плакал, когда писал письмо. Обычно я так легко на заплачу. (смеется)

Шин Мин Гён: Ну а каким Вы были в детстве?
Хён Бин: Таким же, как и все. Подшучивал, а потом выслушивал много упреков за свои развлечения. В детстве я очень любил играть и заниматься спортом.

Шин Мин Гён: Я слышал, что вам понравился театр еще с первого года средней школы, и это впоследствии повлияло на вашу карьеру. Это произошло из-за вашего окружения или кто-то конкретно оказывал влияние на вас?
Хён Бин: После перехода в среднюю школу каждый ученик должен был участвовать к жизни какого-либо клуба. И я пошел в театральный клуб по совету нашего старосты. Изначально я всегда делал то, что мне велели старшие.
Наша школа всегда участвовала в ежегодном национальном театральном конкурсе. Конкурс проводился в университете для людей, которые хотели бы в дальнейшем сделать театр своей профессией. Однажды во время подготовки к конкурсу я увозил реквизит и случайно оказался в массовке для спектакля; затем меня постепенно задействовали в нем. Также мы проводили все праздники в средней школе. Как и для школьного фестиваля мы показывали представления, и всем было очень интересно. Те времена, когда мы репетировали, сами по себе были очень интересными.
По типу темперамента я интроверт. Как известно всем, такие люди не могут легко раскрывать себя окружающим, им сложно быть "публичными". Но после окончания выступлений я слышал аплодисменты зрителей в зале и думал про себя: "Что это такое?". Когда мои родители узнали, что я участвую в школьном театре, они подумали, что это беда. Но даже тогда я не колебался в своем выборе. Я продолжал лгать своей семье и ходить в театр на репетиции. Именно тогда я понял, что делаю это не потому, что кто-то заставляет меня, а потому, что сам хочу это делать и уже решил, что должен делать именно это. Даже если бы я сожалел об этом позже, я бы никогда не показал никому свое разочарование. Именно потому, что я делал то, что хотел в тот момент.

Шин Мин Гён: Вы сказали, что не чувствуете себя экстравертом. Может быть, именно поэтому было отмечено сходство между интровертом Хуном и вами.
Наверное, хорошо видеть людей, создающих фильмы, когда они общаются друг с другом. Я слышал, что в начале этого года Park Joong Ho организовал новогоднюю вечеринку у себя дома, пригласив несколько актеров. Вам нравятся такие вечеринки?

Хён Бин: Да, мне очень нравятся. Это похоже на гольф или бейсбол, где тренируются и одновременно свободно общаются с другими людьми. Конечно, когда я впервые принял участие в такой вечеринке, мне было довольно сложно. Но после того, как мы продолжили общение, я понял, что просто иногда видеться это вполне хорошо. Конечно, люди смотрят это по телевизору и говорят: "Вау ~". Если есть взаимопонимание между собравшимися людьми, то мне нравится быть с ними. Вот почему я стараюсь всегда находить возможность для посещения подобных мероприятий.

Шин Мин Гён: Хён Бин, на таких встречах, как правило, вы самый молодой?
Хён Бин: Да, я самый молодой, хотя и не представляю, до каких пор я буду самым молодым. (смеется)

Шин Мин Гён: О чем вы обычно говорите на таких встречах?
Хён Бин: Ну, мы говорим о нашем опыте, о фильмах и книгах. Мы можем говорить на разные темы.

Шин Мин Гён: Когда устаешь от работы, бывают такие моменты, возникает необходимость в каком-либо хобби. Хён Бин, у вас есть другие интересы, кроме работы?
Хён Бин: Я люблю путешествовать. Обычно я отправляюсь в путешествие, чтобы сделать перерыв в работе и отдохнуть после того, как заканчиваю какой-либо проект. Именно во время такого перерыва я могу отделить себя от своей последней роли. Кроме путешествий нет ничего, что бы как-то особенно меня заинтересовало. Поэтому я просто продолжаю работать.

Шин Мин Гён: После драмы "Меня зовут Ким Сам Сун" в 2005 году вы снова достигли пика популярности с драмой "Таинственный сад". Хотя работу актера можно охарактеризовать как самовыражение в окружающем мире, но с другой стороны кажется, что в такой работе надо уметь уберечь свой мир от общественности. Хён Бин, на сколько процентов вы откровенны прямо сейчас?
Хён Бин: Ну, сложно это выразить в абсолютных показателях, я просто отдаю все самое лучшее камере и стремлюсь выразить себя настолько, насколько я вообще могу. В то же время я постоянно стремлюсь к дальнейшему совершенствованию и получению опыта. Я чувствую, что сказал все, что могу на данный момент. Однако, относительно моей личной жизни, надеюсь, что смогу ее скрыть. Хочу уметь разделять работу и личную жизнь, но бывают случаи, когда это сделать невозможно. Я полагаю, что наша страна в целом еще не в состоянии это сделать. Мы не такие, как в Голливуде, где сплетни рассматриваются лишь как сплетни и не более. Это замечательно, когда нам оказывают поддержку и заботу, но бывают случаи, когда это совсем не так. И в такие моменты я хотел бы иметь силы, чтобы прекратить это. В настоящее время я считаю, что средства массовой информации не знают и 10% моей личной жизни.

Шин Мин Гён: Когда вы будете находиться в армии, будете ли блокировать общественный интерес к вам как к военному? (смеется)
Хён Бин: Да, буду. Но… реально ли это сделать? (смеется)

Шин Мин Гён: С учетом вашей популярности сейчас это практически невозможно… В любом случае, мы все надеемся, что вы вернетесь из армии здоровым и невредимым.ИсточникПеревод: Anna018, Railey
 
Над материалом работали
Создатель
Snake
Snake
Кегли: Interview-actors, Hyun Bin
 
, №734609
+ 5   (5)
Такой замечательный фильм. Честный, пронзительный, без всяких истерик…Чувства во всем: во взгляде, в эмоциях, в молчании… Спасибо Хен Бину за главную роль, этим фильм для меня еще значимее.

Фильм "И в горе , и в радости" тоже нравиться. И в этом фильме нет длинных диалогов, говорят о разных не значимых мелочах, на первый взгляд все тихо и спокойно, но какая пружина сжимается в душе, об этом, ни один не говорит, ни слова. Молчаливый крик души НЕ УХОДИ.

Огромное спасибо за статью.
 
, №554235
+ 10   (10)
Не нравился этот актер! Но просмотр именно этого фильма кардинально изменил мое мнение о нем! Фильм очень советую!)))
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть