Голосовать
+ 142   (48)
24 марта 2012 года в 17:39 | 6607 просмотров | 2 комментария

Интервью CNBLUE для ELLE Girl

Изображение этого нереалистичного персонажа, который, кажется, пришёл из сказки, в зрелой манере является одной из причин, почему Чон Ён Хва привлёк к себе такое большое внимание как актёр. Но позже мы выяснили, что он является лидером группы CNBLUE, которая состоит из 4 участников и должна скоро дебютировать. С двумя мини-альбомами, выпущенными в Японии, ребята проводили уличные концерты, а вокруг из любопытства собиралась толпа, поскольку начали распространяться слухи о новой группе. Что? Они собирались предстать как рок-группа в мире, где властвуют "развлекательные" идол-группы с симпатичной внешностью? Чтобы ответить на этот вопрос, мы пригласили музыкантов, которые готовились к релизу своего дебютного корейского альбома "Bluetory".

Чон Ён Хва, Ли Джон Хён, Кан Мин Хёк, Ли Джон Шин. Первое впечатление от CNBLUE, которые только что прибыли в студию? Высокие. Их длинные руки и ноги в сочетании с красивыми лицами, кажется, делают группу больше "сладкими мальчиками-идолами", чем рок-музыкантами.

Фактически они, вероятно, красивее, чем любая из популярных идол-групп, с которыми мы встречались до сих пор. Ребята приветствуют нас с нервным возбуждением на лицах. Человеком, задающим настроение, определённо является самый старший участник - лидер Чон Ён Хва.

Фотосессия началась со съемки каждого участника по отдельности. Благодаря своему опыту нахождения перед камерой Чон Ён Хва быстро адаптировался к фотосъёмке и с легкостью демонстрировал различные позы. Пошутил, что не любит неудобные, и свободно общался со всеми сотрудниками. Можно сказать, что он позитивная личность, которой нравится быть среди людей. Затем перед камерой появляется второй участник CNBLUE - Ли Джон Хён. Он родом из того же самого города Пусан, что и Чон Ён Хва, и говорит, что видит в Ён Хва старшего брата. Его улыбающееся лицо напоминает японского актёра Матсумото Джуна. Однако все его ответы очень формальны, и вы можете чувствовать его сильную мужественность. Схожесть с японским актёром и мужское очарование Кёнсандо (*южная область в Корее): неудивительно, что я чувствовал себя странно счастливым, когда его увидел.

Вступая вместе в фотосессию, два самых молодых участника, родившиеся в 91-ом, Кан Мин Хёк и Ли Джон Шин, оба всё еще очень стесняются. Становится очевидно, что они нервничают перед своей первой фотосъемкой, ибо они слушают инструкции фотографа, словно образцовые студенты. Они всё еще используют формальный язык со своими "хён" (*старший брат; также используется как обращение к близкому), и любой может легко разглядеть, что они милые и хорошие донсэны (*младший брат; также используется как обращение к близкому). Кан Мин Хёк - "детское личико", не говоря много, демонстрирует много зрелости. Несмотря на немного холодное первое впечатление, Ли Джон Шин превращает фотосъемку в забаву своими невинными выражениями и способностью свободно позировать.

Благодаря хорошим и зрелым моделям фотосессия продолжалась благополучно, и уже вскоре фотограф подал знак "Ok", сигнализируя конец фотосъемки. Я задавался вопросом, были ли они так же серьезны и спокойны, когда думали о своем скором дебюте. Было трудно поверить, что за мощным звуком гитары и сильным вокалом стояли эти дети, когда я увидел на Youtube их старое выступление в Японии. Но они шли с миссией внести красоту рок-музыки в монотонную картину корейской сцены. Возможно, уверенность, которую вы можете ощутить, когда они говорят, что покажут все свои навыки и способности, является причиной их сплочённости.

И вот, наконец, с тихим волнением я начал своё интервью с CNBLUE.

["EG" - это Ellegirl, YH=Yonghwa, JH=Jonghyun, MH=Minhyuk, JS=Jungshin]

EG: Как четверо из вас встретились, чтобы стать CNBLUE?

YH: Все очень любили музыку и особенно имели интерес к рок-музыке. Каждый или проходил прослушивание, или привлёк внимание кастинг-директора, а затем всё началось с FNCMUSIC (*их компания). Что касается меня, то я был известен в интернете как ulzzang (*означает "лучшее лицо" на корейском языке; группа людей, которых считают особенно красивыми и чьи фотографии распространяются в интернете через пользователей сети) (смеётся). Кастинг-директор увидел моё фото на сайте ulzzang и приехал в Пусан, чтобы встретиться со мной.

JH: Я узнал об этом позже, но поскольку кастинг-директор приехал, чтобы встретиться с Ён Хва, он также зашёл, чтобы увидеть и меня. Мне нравилось петь еще с детства, и в то время я брал практические уроки музыки, поэтому был очень счастлив присоединиться к FNCMUSIC.

YH: Кроме Джон Шина, трое из нас приехали на прослушивание в один и тот же день с большим количеством других людей. Поскольку Джон Хён тоже из Пусана, мы быстро подружились. Что касается Мин Хёка, он действительно выделялся для меня, потому что единственный пришёл в чистой школьной форме. Все остальные были одеты в обычную одежду.

MH: Хёны (Ён Хва, Джон Хён) были действительно очень хорошими певцами. Я думал, что у меня нет никаких шансов. Мы втроём познакомились друг с другом и впоследствии продолжали общаться.

Мы звонили друг другу и спрашивали: "Ты получал какое-нибудь известие от FNCMUSIC?". Как ни странно, но в тот день только мы втроём прошли прослушивание.

JS: Что касается меня, из-за старшего брата, который очень любил музыку, с самого детства у меня в ушах каждый день были наушники. Как-то в старшей школе я пропустил день фотографирования и пошел к Хондэ для уличной фотосъемки. Тогда я и встретил кастинг-директора из FNCMUSIC.

Предыдущий член CNBLUE ушёл из-за некоторых личных причин, и меня попросили присоединиться. Я очень сильно волновался, но хёны и Мин Хёк заботились обо мне.

EG: В отличие от других, вы, ребята, начинали свой путь как инди-группа в Японии?

YH: Мы на самом деле поехали туда не для того, чтобы начать нашу музыкальную деятельность официально. Мы отправились в Японию, чтобы изучить их музыку.

Это была идея нашей компании, но мы были заинтересованы, поскольку это был шанс улучшить свои навыки.

JH: Навыки навыками, но мы видели и слушали много концертов и выступлений. И сначала ни один из нас не мог говорить по-японски. Но для того, чтобы выжить там, нужно было изучать японский язык. В конце концов мы без проблем разучили несколько простых фраз.

EG: У вас есть какие-то памятные эпизоды из времён вашего пребывания в Японии?

YH: Их было очень много. Однажды вор проник в наше общежитие, но ничего не украл – только принял душ. С другой стороны, у нас ничего и не было, чтобы украсть.

MH: Для меня именно наши уличные выступление были самыми запоминающимися. Как вы знаете, японские транзитные сборы очень высокие. В середине лета мы были вынуждены сами нести тяжёлое оборудование для выступления - гитару, барабаны, усилители.

JH: Один раз, когда мы выступали на улице, нас арестовала полиция. Как будто мы президенты, и полиция сопровождала нас.

Это был действительно огромный полицейский участок в Харадзюку, а внутри было, как в кафе: очень чисто и тепло.

YH: Я правда очень нервничал, а другие участники группы фотографировались и шутили с полицейскими.

EG: Вы когда-нибудь спрашивали себя: "Почему я в Японии преодолеваю все эти трудности?"

JH: Никогда. Поскольку мы делали то, что любим, мы только лишь хорошо провели время.

YH: Иногда мы думали, что это всё немного трудно, но никогда не тосковали по дому. Мы были настроены на улучшение наших навыков, потому что при дебюте без мастерства нас бы не признали в качестве музыкантов.

EG: Насколько мне известно, Ён Хва сначала дебютировал как актер в драме "You're Beautiful".

YH: Я вылетел в Корею и прошёл прослушивание. Несмотря на то, что у меня не было опыта, мне кажется, я имел преимущество, потому что был в настоящей группе и мог играть на гитаре. Но режиссёр драмы и сценаристы никогда не говорили, почему они выбрали меня.

EG: Так как это была ваша первая роль, вероятно, было нелегко.

YH: Джан Гын Сок, Пак Шин Хе, Ли Хон Ки - все трое прославились намного раньше и были полными профи, а я был "ультра-новичком". Легких сцен не было на протяжении всех серий. Именно поэтому каждый день, начиная с подъёма утром и заканчивая сном ночью, я корпел над сценарием.

К счастью, благодаря тому, что Кан Шин У - хороший персонаж, зрители смотрели на него положительно.

MH: В реальной жизни он хён, который любит много шутить, и я был удивлен, увидев его естественную игру на ТВ. Но я всё же думаю, что хён, который шутит, лучше.

JS: Мы втроём смотрели драму в Японии, часто звонили хёну и говорили: "Хён, мы смотрим твоё шоу. Всё хорошо, но у нас мурашки по коже."

EG: Так как вы дебютировали немного раньше, чем остальные, вы, должно быть, меньше нервничаете в мире развлечений.

YH: Я всё ещё очень нервничаю, будь то драма или развлекательная программа. Но из-за трудолюбивых участников CNBlue я всегда чувствовал, что у меня была сильная поддержка. Я был "Чон Ён Хва", но теперь собираюсь сосредоточить все свое внимание на том, что я - член CNBlue.

JH: Хён дает нам много советов. Даже вчера он подготавливал нас к сегодняшней фотосессии.

YH: Я также всё еще новичок в этом, но поскольку начал немного раньше, хотел приложить все усилия, чтобы помочь им выглядеть более профессиональными. В какой-то момент я скажу: "Мы можем сделать это!" Хотя я лидер, никогда не было, чтобы я был сердит. Все ладят друг с другом действительно хорошо.

EG: Джон Хён, ваш имидж очень хорошо соотвествует группе.

JH: Я похож на гитарного маньяка? Ха-ха. Раньше я обычно слушал R&B и хип-хоп. Поскольку я присоединился к группе, захотел узнать о различных группах мира. И теперь всё больше и больше влюбляюсь в рок-музыку. Однажды я бы очень хотел встретиться с японской группой под названием "Bump of Chicken".

EG: Несколько дней назад вышел ваш тизер, и в нем вы выглядели как жесткий парень.

JH: Это был имидж, который мне нравится. Я обычно стараюсь действовать мужественно. Мой девиз - всегда заканчивать работу и делать её хорошо.

YH: У Джон Хёна нет того пламенного характера, который имеет большинство парней Пусана; он совершенно не вспыльчив.

JH: Я единственный представитель O-типа (*открытый, спокойный, стремящийся к лидерству, немного эксцентричный), в то время как другие - A-тип (*чувствительный, тревожный, легко поддающийся эмоциям). Эти трое всегда очень серьёзны и легко раздражаются. А я - тот, кто всегда смеётся.

Особенно Ён Хва, он - A-тип втройне.

EG: Мин Хёк, вы похожи на образцового студента. Я не могу вообразить вас играющим на барабанах.

MH: Когда вы впервые посмотрели на меня, вероятно, могли подумать, что я неуклюжий и зануда. В детстве мне нравилось бегать повсюду, я был очень активным. Бьюсь об заклад, что я превосхожу других участников в футболе, баскетболе, бейсболе и других спортивных состязаниях. Думаю, что легко смогу изобразить мощного барабанщика.

YH: Мин Хёк очень опрятный человек. Даже когда мы жили в Японии, он каждый день убирался в комнатах. Он очень внимателен к другим людям и вообще не изменился с момента нашей первой встречи.

EG: Он выглядит тихим, но думаю, что он - типаж, который привлечет большое количество девушек.

YH: Вы правы! К Мин Хёку, даже когда он сидит не двигаясь, сбегаются все девочки и твердят: "такой симпатичный, такой симпатичный". Должен ли я говорить, что только смотря на него, вы чувствуете себя счастливыми?

EG: Джон Шин, несмотря на то, что вы являетесь самым молодым участником группы, вы самый высокий.

JS: Я на самом деле очень переживал из-за своего роста класса до 9 (Junior High School, Final Grade), потому что был низким. В средней школе я рос по 10 см в год, и теперь мой рост - 187 см. Думаю, я всё еще расту. Врач сказал, если я не хочу расти и дальше, то нужно прекратить заниматься спортом и просто играть на своей бас-гитаре целыми днями (смеётся).
Интервью CNBLUE для ELLE Girl

EG: Я слышал, что вы очень серьёзны, когда речь идет об одежде.

JS: Это случается со мной и Ён Хва. Когда мы в наших общежитиях делаем покупки онлайн, спрашиваем друг у друга: "Как это будет смотреться?" Когда я ложусь спать, думаю о том, что бы мне надеть завтра.

EG: Сначала я думал, что вы немного строгий, но после разговора с вами понимаю, что вы как будто из четвёртого измерения…

JS: Поскольку я, как правило, держусь подальше от незнакомых людей, первое впечатление обо мне обычно немного пугающее. Но когда я узнаю человека - раскрываюсь, и у меня фактически есть яркая индивидуальность.

YH: Джон Шин и мир, в котором он живет, действительно отличаются от других людей. Если вы с ним, вы чувствуете себя хорошо. Даже при том, что Джон Шин присоединился к нам позже, я был действительно счастлив, что мы вместе с таким талантливым басистом и рэпером.

EG: 14 января наконец выходит ваш дебютный альбом "Bluetory". Какие песни включены и какую вы порекомендовали бы слушателям?

YH: Когда вы говорите слово "группа" в Корее, многие склонны думать, что это "рок". Мы - группа, играющая альтернативный рок со смесью баллад, рэпа и хип-хопа, и можем представлять собой гибрид жанров и звуков. В этом мини-альбоме у нас 5 песен. Главная песня "I’m A Loner", текст и музыку которой написал я, "Y, Why" и корейская версия нашего японского сингла "Now or Never". Я думаю, что любой может слушать нашу музыку, а также может почувствовать некую свежесть.

EG: Сейчас все усилия вы направляете на подготовку к дебютному выступлению?

YH: Мы тренируемся днём и ночью. Однако я чувствую, что 5 песен недостаточно, чтобы действительно представить нас. В Японии мы обычно делали в среднем 7 песен. Тем не менее мы действительно очень волнуемся, потому что наконец представляем нашу музыку в Корее. Конечно, также велико давление. Думаю, из-за того, что я начал продвигать группу раньше, большое количество людей очень многого ждёт от нас. Мы сделаем всё как можно лучше.

EG: Вы когда-либо хотели танцевать или сделать что-нибудь сумашедшее на сцене, как многие идол-группы вашего возраста?

YH: Наша музыка - не совсем то, под что можно танцевать. И большая проблема заключается в том, что танец - как крысиный яд для нас (смеётся). Мы вместо этого будем группой, которая сияет, когда держит в руках свои инструменты. Если бы мы хотели быть танцевальной группой, не присоединились бы к компании. Наши участники несут "дух группы".

EG: То, о чём вы так мечтали, скоро сбудется. Каждый из вас может прокомментировать, чего он ждет?

МH: Я только лишь надеюсь, что наш первый шаг пройдёт успешно. Вы скажете, что это слишком просто? Но это то, что я действительно чувствую.

JS: Надеюсь, что наш альбом люди встретят с большой любовью и интересом. Если бы я был более амбициозным, надеялся бы, что мы получим премию "Лучший новичок года".

JH: Я надеюсь, что CNBLUE получат любовь слушателей, а также - что люди смогут ближе познакомиться с рок-музыкой. Будем надеяться, что благодаря нам корейская рок-сцена сможет расти.

YH: Сразу, конечно же, не получится показать всю нашу музыку, всё наше обаяние. Шаг за шагом мы будем работать над этим, пока не станем группой-старичком.
Перевод - Agata Shilova
Источник
 
Над материалом работали
Создатель
lolakitty
lolakitty
Кегли: Interview-groups
 
, №565562
+ 5   (5)
:bubble-bear08: Получила ОГРОМНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ от чтения этого интервью!

Ребята - просто МОЛОДЦЫ )))

Предполагаю, что какие-то нюансы их ответов упущены, как это обычно бывает при переводах - особенно двойных (хотя не могу не поклониться переводчику - текст оставил на редкость ПРИЯТНОЕ и ЦЕЛЬНОЕ впечатление, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!), но в целом создалось ощущение ГЛУБИНЫ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМА и ПОЗИТИВА :bubble-bear29:

Давно наслаждаюсь музыкой "C.N.BLUE" и актёрским талантом Чон Ён Хва (к которому на этом поприще постепенно присоединяются и другие участники группы :) и желаю им дальнейших успехов - и музыкальных, и драматических - на радость поклонникам по всему миру )))
 
, №308670
+ 11   (11)
Интервью очень познавательный

www.youtube.com/watch?v=1zRzl1d5vNU&list=LLJQM… B.A.P - ONE SHOT
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть