윤아 사랑해요

윤아 사랑해요

[смотрит] [посмотрел] [планирует] [бросил]
Дата регистрации: 24 июля 2012 года
Последний раз видели: 25 августа 2017 года в 14:01

Комментариев: 32
Симпатий: 422
Рейтинг: 950 (0% от ТОПового человечка)

Звание: Новичок
Группа: Пользователь
Пол: Мужчина


Последние комментарии

28 июня 2016 года 11:51, рейт: 7

Maeda Atsuko? Ничего себе)

24 июня 2016 года 22:31, рейт: 14

Mika_da, есть такое, 304 довольно скучным был (хотя ждал его ради Park Shin Hye), даже проматывал частенько, чтобы быстрее закончился эпизод. Хотя я после работы смотрел, уставший, то может это повлияло еще..Но эпизод все равно не очень то good

3 мая 2016 года 20:06, рейт: 18

Кому: #1382304, Хаято:
Посмотрела последнюю серию и, сейчас вспоминая, могу сказать, что запомнилась лишь сценка ХаХа и КуКи печально.


297 вполне нормальный эпизод, есть, конечно, много возни в начале прежде чем они начнут выполнять миссии, но даже и там всё довольно таки оживленно было и весело, и до конца эпизода было над чем посмеяться

26 января 2016 года 00:51, рейт: 8

1. Установленный Microsoft .NET Framework 2.0 или 3.0.
3. Кодеки K-Lite и DivX.

ну это не влияет))

2. Браузеры: FireFox или Opera.

Еще же Google Chrome есть, который сейчас является лидером.
Google намного лучше работает с видео (flash и html5), тем более плагин adoble flash у него встроенный.
Хотя и Opera сейчас на основе chromium, но у нее все же могут быть постоянно какие-нибудь баги..

плюс в подтверждение почему Chrome лучше работает с видео, например, чем тот же Firefox:

- на XP html5 видео вообще может не работать в некоторых браузерах, т.к. официальная поддержка современных форматов видео (avc и т.д.) появилась только в Vista. Так как Chrome использует свои закрытые встроенные кодеки, то в нем будет все летать даже на xp.

Но надеюсь, что никто не использует древние системы и тогда может позволить смотреть в любом популярном браузере (лишь бы версия была последняя).
Хотя HTML5 видео на сайте вроде и нет, только Flash плеера

Добавлено спустя 10 минут 59 секунд

так то информация очень старая, например "Firefox 3" и тогда никакой речи о Google Chrome не шло.

но неплохо обновить бы инфу, хотя бы для того, чтобы пользователи не ставили левый ненужный софт (k-lite, divx)

24 января 2016 года 15:40, рейт: 19

Кому: #1319465, Цвет_Сакуры:
Как посмотреть 279 серию? Пишет что видеозапись скрыта настройками приватности…


видео доступно тем, кто состоит в ВК группе ФСГ Зипперов
то есть это закрытая группа и видео доступно только участникам группы

29 декабря 2015 года 15:59, рейт: 18

В 279 эпизоде будет одно выступление - пародия на пародию ))
Посмотрите это видео https://youtube.com/watch?v=8JYhMe1ul-g (это просто открывок из шоу X-Man за 2006 г.)
Позже можно будет увидеть тоже самое и в 279 эп. Running Man)
но первый вариант лучше был, а с новым как-то неловко)

Кому: #1298912, borlar:
НО следом тут же вставляет вопрос уже в настоящем.
Ну сначала она ответила на первый, а потом YJS попытался спросить что-то типа "а сейчас как он тебе", ну и это просто пролетело мимо ушей)
Суть в том, что фсг исказила первый вопрос, а самое главное - ответ ЧэЁн на него. Да и что там дальше уже неважно, все равно на первом вопросе все закончилось и они начали о чем-то другом болтать)

Напрасно так думаете. Не скажу сейчас за Айконов или Зипперов
ну я добавлял еще "по крайней мере с русабом для RM", ибо не первый раз сравниваю руссаб для RM и ансаб

сделали категоричный вывод
Потому что только начал воспроизведение и сразу заметил что-то неладное. Так повезло, что кликнул на один момент где-то в начале и сразу вижу ошибку, потом сразу где-то на середину и снова тоже самое.
Просто обычно зипперы занимаются переводом RM, то его лучше и выкладывать, у них хотя бы больше опыта с переводом именно этого шоу, но и их, конечно, святыми не назвать))

29 декабря 2015 года 00:18, рейт: 16

Кому: #1298435, borlar
ансаб делается такими же людьми, что и руссаб

Ансаберы те, кто знают корейский и переводят с оригинала.
А руссаб делается только на основе ансаба (в основном, по крайней мере с русабом для RM)
Поэтому работа (выполнение перевода) у англ и рус саберов совсем разная. Соответственно руссаб, как правило, не должен отличаться от ансаба. Поэтому, опять, не нужно говорить о оригинале, интересует качество руссаба с ансаба. Качество ансаба уже другой вопрос. Никакие возможные ошибки в ансабе не исправляются в руссабе, я вас умоляю, только еще хуже могут сделать)

А так для примера сабы на 00:03:21 - ну не может быть такого, что у ЧэЁн так прямо спрашивают нравится ли ей все еще KJK.. Там говорится о временах, когда они были на шоу X-Man (нравился ли он ей тогда, давным давно).
Ну там еще в нескольких надписях (не репликах) есть ошибки, что в принципе не значительно.

Но как я говорил, только некоторые моменты бегло сравнил, весь их руссаб не смотрел, а так может весь перевод в объеме вполне и нормальный

а реплики участников часто не несут смысловой нагрузки.
тогда вообще можно переводить по своему, чтобы еще смешнее было, и пофиг, что в оригинале такого и близко не будет)))

28 декабря 2015 года 21:43, рейт: 16

Кому: #1297741, borlar:
Не поняла, что именно вы сравнивали - оригинал или английский вариант - ну да не суть…
Всё норм с переводом у Айконов. Плюс прогр.надписи красиво оформили - смотреть приятно, а уж за оперативность отдельное им спасибо!

Ну логически и достаточно сравнивать с ансаба, ведь по нему руссаб и делают.
"Все норм" это ничего мне не говорит, но вот я могу привести примеры неправильного перевода с ансаба.
Поэтому сейчас нет смысла говорить об оригинале, тут даже с английским проблемы. Руссаберы перевод уж точно не улучшат.

Плюс прогр.надписи красиво оформили - смотреть приятно
на первом месте должно быть качество перевода

25 декабря 2015 года 03:35, рейт: 16

Кому: #1295032, Zoidberg:
Вы думаете, что все парни по ней с ума сходят? Было бы почему.

Да при чем тут "с ума сходят"
Даже, если она каким-то парням не будет сильно по вкусу, то по крайней мере им должно быть параллельно, и вряд ли они будут писать какие-то негативные комментарии, как девушки пишут, которые, кстати, пишут из-за тех моментов, когда Сольхен уделяют особое или много внимания, хотя Гэри не просто так на нее пялился, а это значит, действительно нравится. Так и появляются хейтеры, выберут для себя определенных знаменитостей (например, ДжиХе) и начинают поливать всех те, которые появляются рядом (или сравнивают) с ними))
p.s. ДжиХе мне нравится, если что. А то еще начнется и здесь))

25 декабря 2015 года 01:02, рейт: 17

Хоть здесь не будет негативных комментариев в сторону СольХён (AOA)?)) По крайней мере от мужского пола вряд ли)

p.s. смените 278 на перевод зипперов. Ибо этот очень плохой.

но и у зипперов есть некоторые ошибки (как же без них), но, конечно, все же лучше чем ужасный перевод от фансаб гр. IKON
и это я только некоторые интересные моменты в шоу решил сравнить с ансабом, так что ошибки будут всегда в не прямом переводе с оригинала

22 декабря 2015 года 00:36, рейт: 3

Не на все эпизоды есть ансаб (особенно на начальные эпизоды). рус.саб то такое уже, здесь хотя бы ансаб был
Английские субтитры и видео (эпизоды) можно скачать на популярном азиатском трекере Avistaz (думаю многие знают о нем, он в основном закрыт для свободной регистрации, но бывает открыт)
Качество видео, кстати, хорошее, а то что залито для онлайн просмотра (youtube и т.д.) - фигня:)

Начинаю тоже смотреть (с первого полностью переведенного на Eng 28 эпизода)

p.s. также есть сабы для New X-Man (2006-2007). Видео данного шоу на том трекере нет, но я раз скачивал откуда-то еще (в отличном качестве - равки), найти можно

Добавлено спустя 5 дней 9 часов 45 минут 39 секунд

Кстати, в самом шоу в основном игры, которые и так понятны
даже если перевода нет, то можно смотреть. К тому же когда они говорят смешные фразы, то их обязательно выводят на экран.
Поэтому их можно перевести с пом. переводичика (endic.naver.com - отличный переводчик слов, словосочетаний и грамматических констркций). Нужно лишь уметь быстро набирать на корейском и немного знания базовой грамматики.

Также во время игры "of course" (당연하지) все фразы выводятся. В основном только на этой игре и нужно сидеть со словарем)

Можно хотя бы просмотреть все выпуски, в которых есть Kim Jong Kook

22 ноября 2015 года 11:07, рейт: 17

Кому: #1268434, ализэ:
подскажите в каком эпизоде все написали имя Джонкука? и он был против всех

93, если еще не нашли
p.s. на данном сайте этот эпизод в плохом качестве (360p), но есть и в 720p
ну и много других ранних эпизодов можно найти в лучшем качестве

16 ноября 2015 года 20:08, рейт: 13

Alena.P, ну для меня вполне комфортно уже стало смотреть с ансабом, даже если не сразу посмотрю эпизод, и появиться рус.саб, то все равно выберу анг.сабы, т.к. более точный перевод будет, а то kor > eng > rus (было как-то раз не понравился рус.вариант в некоторых моментах, тогда как в ансабе нормально было)
ну и вам должно быть тоже вполне (еще более) комфортно смотреть - ансаб и наличие каких-либо знаний корейского

16 ноября 2015 года 18:12, рейт: 16

Кому: #1264354, Alena.P:
Да, здравствует " Running Man " без перевода…т.е. с англ.сабами или без оных… они стимулируют к изучению корейского языка и совершенствованию английского

Ну английский я думаю это не проблема для самостоятельного изучения/совершенствования, мы его учили в школе/университете, ну и вообще часто приходится сталкиваться с ним.
А так давно уже смотрю с ансабом, и практически на данный момент 75-85% слов ансаба на один эпизод понятны, но все же нужно, чтобы было понятно всё, то есть 100%, благо основной ансаб (dramafever) доступен на следующий день после выхода эпизода в виде софт субтитров, такие субтитры можно использовать в плеере, в котором можно кликать на субтитры и вызывать словарь (eng-рус) в один клик, и вот так можно уже добиться 100% понимания :) Ну и конечно, если так постоянно смотреть, то со временем словарь и не нужен будет)

А корейский… ну здесь уж никак, если его не учил с кем-то, плюс субтитров корейских нет, а самостоятельно вряд ли можно много корейской речи научится понимать)) разве что надписи (пройдя какие-либо учебники для изуч.кор.), которые иногда выводятся на экран, и то с переводчиком переводить, когда какие-то слова не понятны)
+ ансаб все равно на след. день появляется

Кому: #1264354, Alena.P:
Ждать перевода с русск.сабами невыносимо долго…
ну так всегда было, миминимум неделя, а потом еще задерживают, мол, из-за комментариев от пользователей в ВК-группе рус саберов, которые надоедают саберам))

7 ноября 2015 года 19:09, рейт: 15

Кому: #1258543, Гульбаршын (06.11.2015 15:58):
271 эпизод когда выйдет ?


Он еще 1-го числа в эфире был -
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Running_Man_… (по воскресениям)

Вы же не думаете, что руссаб сразу после выхода эпизода будет появляться?) (обычно через неделю и больше, как саберам вздумается)

Ансаб стабильно появляется примерно через полтора дня (во вторник поздним вечером вроде)