Голосовать
+ 78   (26)
31 января 2013 года в 09:26 | 2719 просмотров | 5 комментариев

Super Junior-M выпустили корейскую версию "Break Down"

Одноимённая заглавная песня является мощным поп-треком, который демонстрирует прекрасные вокальные данные группы. Ранее был показан клип на китайском языке.

Послушайте корейскую версию "Break Down" и "Good Bye My Love" ниже!


Источник
 
Над материалом работали
Создатель
Hyo Ki Sung
Hyo Ki Sung
 
, №461148
+ 2   (2)
А я не такой придирчивый эльф - мне все нравится в исполнении любимых опп, на каком бы языке это не было) А больше всего приятно то, что корейские версии мандаринок я хоть прочесть смогу и понять (местами, правда :th_101: )
 
, №453836
+ 3   (3)
Ну уж нет. Согласна с Winnie! Изюминка теряется. Как раз недавно наткнулась на оппа-оппа на японском ну и :th_23: .
Все шикарные шипящие в брейк даун убраны и звучит странно.. не так красиво. Не нужно переделывать! Фанаты лучше сами перевод прочитают :th_10:


люблю идиота .. .. .. люблю оленя .. .. .. люблю дрыща
( ˊ̱˂˃ˋ̱ )◞⸜₍ ˍ́˱˲ˍ̀ ₎⸝◟( ˊ̱˂˃ˋ̱ )
♚_Absolutely MinnieBaby_♚
--------------
♡⃛◟( ˊ̱˂˃ˋ̱ )◞⸜₍ ˍ́˱˲ˍ̀ ₎⸝◟( ˊ̱˂˃ˋ̱ )◞♡⃛
 
Winnie
, №453119
+ 6   (6)
Ни че не афигенно! На сколько я долбанутый эльф, я не переношу когда из оригинальной корейской делают жапан версион, или наоборот. Тоже самое с китайским. Если пишут песню на китайском, то на корейском это будет звучать по крайней мене странно. Взять "Оппа, оппа" ЫнХэ. На корейском замечательная песня, месяц под нее колбасило, а япоская версия? Не в попад… Единственное что мне нравится не на переведенное чем оригинал это Люцифер Шайни(если я не ошибаюсь япон.вер. это переделка) :th_120: :th_14:
 
, №452911
+ 7   (7)
обожаю песню "Break Down"! :th_57: мне нравится и на китайском и корейском :* :th_8:
 
, №452768
+ 7   (7)
афигенно :th_57:

Тот, с кем сегодня шёл рука об руку, завтра станет твоим врагом.
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть