Голосовать
+ 143   (49)

3 мая 2016 года в 13:48 | 7840 просмотров | 5 комментариев
Над материалом работали
Создатель
valina masyanina 61
valina masyanina 61
Кегли: China Facts
 
, №1698222
+ 2   (2)
Ну да, "сокровище ты мое" - это во многих языках есть, буквально так. И китайский - не исключение, а правило.

astra
 
Ма Ли На
, №1599819
+ 3   (3)
Отвечаю.
1-й иероглиф "бао"/bǎo собственно и означает "сокровище".
Если, например, прибавите к нему "сян"/xiàng, то получите и "чудесный/дорогой образ", и "чудотворный лик" (=Будда), и "пышный цветок" (=роза).
 
, №1382613
+ 7   (7)
вы обязательно запомните его запомните и, может, будете употреблять в своей речи, если узнаете, какое значение скрывается за этим китайским словом – "баобэй"


Ну, я сначала поржала, когда было предложено в своей речи слово моллюски использовать, так как даже не представляла, когда мне такое пригодится.))) Но к концу статьи поняла, что оказывается ещё значение хорошее есть, которым я пользоваться не против.

Забавно, что в конце статьи о китайском языке корейская парочка Шон и Чон Хе Ён.

Вот эта фраза мне понравилось:
китайский язык – это набор кубиков, разного цвета и размера. И то, что вы из них соберете, башню или паровоз, зависит от того, в какой последовательности вы соединяете кубики-иероглифы друг с другом.
 
, №1382538
+ 8   (8)
Так! А слог-графем "бао" что означает?

"Оставляя мир, дождь возвращается на небо, а глиняные куклы - в землю" Бакин
 
, №1382366
+ 14   (14)
чУдный материал! спасибо большое,- очень интересно!
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть