Голосовать
+ 322   (110)
10 сентября 2016 года в 08:15 | 19993 просмотра | 17 комментариев

Изучаем стихотворение написанное Ван Уком для Хэ Су

Поэзия всегда занимала особое место в жизни китайского общества. С приходом к власти императоров династии Тан она не только продолжила великие достижения прошлого, но и сама поднялась до невиданно высоких вершин. Преодолевая внутреннюю пустоту и внешнюю цветистость литературы 5-6 веков, творчество танских поэтов отличалось простотой формы, и глубиной поэтической мысли. Именно в этот период переживают свой расцвет пятисловные и семисловные стихи – по пять и по семь иероглифов в строке, с определённым чередованием тоном, с цезурой перед последними тремя знаками в строке, с непременной и единой рифмой. Семисловные стихи (как раз к ним и относится многострадальное стихотворение Хэ Су) появились позже пятисловных и ознаменовали собой применение в поэзии разговорного языка.
Стихотворение "Песни о ветке бамбука" (竹枝词), о котором идёт речь в 5 серии, было написано Лю Юйси / Liu Yuxi (刘禹锡) (772-842гг.) – китайским поэтом, жившим во время правления династии Тан. Оно относится к жанру "цы", истоки которого лежали в народном песенном творчестве, а тематика часто касалась узколичных переживаний стихотворца.
Самый известный перевод этого стихотворения на русский язык сделал советский синолог-литературовед Лев Залманович Эйдлин.
杨柳青青江水平,
Зелены ивы и тополя, реки незаметен ток.
闻郎江上唱歌声。
Слышу, любимый песню запел над гладью молчащих вод.
东边日出西边雨,
Солнце вокруг озарило восток, на западе – снова дождь.
道是无晴却有晴。
Ты говоришь, непогожий день, - а день куда как погож!
Помните, как ошалел принц Бэк А, услышав, кому подарил это стихотворение Ван Ук (Кан Ха Ныль / Kang Ha Neul)? Всё объясняется довольно просто. В последней строке присутствует иероглиф 晴 qíng, который переводится "солнечный, ясный, погожий". Но в данном случае этот иероглиф подобен иероглифу 情 qíng, что значит "чувства". Поскольку тоны этих иероглифов одинаковы, при прочтении возникает игра слов - приём, который часто использовался в народных песнях. Таким образом, строка имеет следующий смысл: на словах нет чувств - и всё же есть чувства.
Вот таким вот не самым затейливым для той эпохи образом наш 8-й принц признался Хэ Су в своих чувствах.
Scarlet HeartScarlet Heart

Текст: tamaramin
Источник
 
Над материалом работали
Создатель
valina masyanina 61
valina masyanina 61
Кегли: K-News
 
Страницы

, №1572222
 0
А стих Ван Со к Хе Су? :th_12: тоже интересно узнать :th_123:
 
, №1441201
+ 14   (14)
Уже не помню на каком сайте прочитала стихотворение, написанное
китайским Императором Иньжэнем (4-й принц династии Цин…)
Оно меня потрясло настолько, что я его не могла не сохранить…

Ты меня видишь?Видишь,или нет -нет сил любить,нет сил и горевать.
Ты помнишь обо мне? Помнишь,или нет - любовь просто так не проходит.
Все еще любишь меня?Любишь, или нет - моя любовь будет жить.
Пойдешь со мной?Пойдешь, или нет - моя рука будет твоей,
никогда не оставляя тебя одну.
Обопрись на мое плечо, или позволь стать частью твоего сердца.
Безмолвная и тихая любовь… Безмолвная любовь…


(Император Иньжэнь - это 4-й принц из "Поразительное на каждом шагу"
который…Никогда бы не заподозрила в такой мрачной личности такую
романтическую и тонкую душу…)

Я отвечаю за то,что говорю,но не отвечаю за то,что
Вы слышите…
 
, №1441105
+ 4   (4)
Хороший релиз. ЗдОрово, что выложили его в новостях. =)
Виконт ранее в коммах к дораме "АС" уже приводил оба варианта перевода стихотворения. Второй вариант более "правильный" к данному сюжету сериала.
Видимо источник информации был тот же :whitebear_028:
 
, №1441089
+ 10   (10)
Спасибо за прекрасный перевод стихотворения..Очень приятно видеть на любимом сайте такие культурно-образовательные материалы! Я Ваш фанат!!!
 
, №1441074
+ 7   (7)
lanar,
Никто из девушек 21 века не понял бы этот стих,привыкли что прямо говорят мужчины- я влюблен, люблю и т.д. А как ответ она нарисовала очень понравилось,как говорится- зачем слова, одни эмоции.

Ээээ? Ну я бы такой вариант тоже рассмотрела. Тем более что знаки внимания оказывались…
 
, №1441070
+ 9   (9)
Никто из девушек 21 века не понял бы этот стих,привыкли что прямо говорят мужчины- я влюблен, люблю и т.д. А как ответ она нарисовала очень понравилось,как говорится- зачем слова, одни эмоции.
 
, №1441018
+ 7   (7)
valina masyanina 61!

Спасибо за подробное разъяснение смысла стихотворения, о котором шла речь в 5 серии "Алые сердца…". Добавлю Ваш релиз в копилку знаний о китайской поэзии, а именно о пятисловных и семисловных стихах 8-9 веков и о поэте Лю Юйси, создавшем "Песню о цветке бамбука" и о Эйдлине Л.З., которым это замечательное стихотворение переведено на русский язык. Так хочется Вам пожать руку и обнять Вас. Жаль, что нет смайлика с обнимашками.

:bubble-bear39: :bubble-bear20: :bubble-bear10:

"Советы принимай от всех дающих,
Но собственное мненье береги."
У. Шекспир
 
, №1440988
+ 11   (11)
Прекрасный релиз! И очень своевременный! Большое спасибо автору!
Так спокойно и доступно изложить тонкости правил стихосложения :th_83:
Для меня китайский язык - чертова головоломка, разбирая которую можно мозги вывихнуть. Но прочитав текст - все ясно, просто и понятно!

Отдельное спасибо за картинки-кадры. Помню, кто-то в отзывах писал, что от каллиграфии восьмого принца мурашки по коже. Теперь можно без помех, не выискивая нужные кадры в фильме спокойно изучить фотографию и сравнить рукописные иероглифы с текстом стихотворения.

Надо признать, что кокосики в этой дораме стараются изо всех сил! Девушка сказала, что ей нравятся песни - и вот пожалуйста, стихотворение как раз в манере песен, но с соблюдением всех правил цезуры и рифмы высокого стиля!
Про кадры на снегу здесь вроде как неуместно говорить, но именно такие "мелочи" по сути делают атмосферу фильма и в итоге надолго остаются в памяти…

Еще раз спасибо автору!!! :th_12:
 
, №1440965
+ 7   (7)
Потертый томик стихов Бо Цзюй И в переводе Эйдлина - одна из любимых книг.)))) Спасибо за релиз! Хотя, мое сердце давно уже и Ваше тоже. :bubble-bear08: :bubble-bear28:
 
, №1440948
+ 10   (10)
Спасибо вам, очень интересно вот так через дораму и ваши старания раскрывать для себя их культуру
 
, №1440923
+ 15   (15)
valina masyanina 61 Спасибо большущее! Если бы не вы (и вся команда Дорамакуна в целом), многие интересные детали я бы не узнала. Очень интересно читать :bubble-bear18:

VIXX - B.A.P - NCT - BTS - EXO - Got7 - BtoB - SF9 -
Up10tion - Twice - Apink - Monsta X - Infinite - Beast - Day6 - Pentagon - Mamamoo - Seventeen - Teen Top - Topp Dogg - 24K - SISTAR - AOA - Astro - Snuper - MASC - 4minute - B.I.G - G-Friend
 
, №1440904
+ 20   (20)
А каков был ответ!!! :th_72: 4-й принц и ХеСу на одной волне :th_77:
 
, №1440902
+ 12   (12)
Спасибо большое.

https://vk.com/fsg_trinity

себя не теряю
 
, №1440890
+ 14   (14)
Валентина огромное спасибо за подробное разъяснение.
 
, №1440885
+ 12   (12)
Спасибо за пояснение…

Приглашаю всех желающих на огонёк :"Блокнот дорамщика"..

https://grouple.co/forum/posts/list/0/274134.page?…
 
Страницы

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Кролики    Мишки    K-Pop Девочка    Скрыть